作者RungTai (RungTai)
看板Cross_Life
標題Re: [問題] 請問台灣朋友對兩個詞語的看法
時間Mon Jan 16 07:47:18 2012
※ 引述《litsh (司空劍觀)》之銘言:
: 至於微博
: 大陸的各種微博就叫這個名字,跟噗浪就叫噗浪一樣,不是稱呼的問題
: 我想,是因為微博的使用者大部分是大陸人
: 台灣人本身不會特別使用微博(已經有噗浪和推特了)
: 使用微博的,除了熱心於兩岸交流或身在大陸的台灣居民
: 很大一部分是受到商業利益驅使的藝人(鬼王棺:又是藝人吶!)
: 而藝人又會不遺餘力地在台灣為微博做行銷
: 這樣就會引起本身不用微博的民眾不滿啦
: 所以總結一下就是:藝人多讀讀書好嗎?(誤)
是「台灣人不會去用大陸的"微博"」不是「台灣人不用微博」,
正確的說是「台灣本來就有自己的"微網誌"」,而且翻譯的比大陸早
台灣民眾不滿的是連名稱上都要被同化,藝人為了錢自動迎合對岸用法
整個邏輯如下:
Blog
┌───────┴────────┐
" Micro Blog " Blog
(一種媒體的泛稱)通常140字以內
│
┌───────┴────────┐
大陸翻譯:"微博" 台灣翻譯:"微網誌/微型部落格"
│ │
大陸流行的 MicroBlog(企業) 台灣流行的 MicroBlog(企業)
│ │
├新浪微博 ├ 噗浪(Plurk)
├騰迅微博 ├ 推特(Twitter)
├搜狐微博 └ ...
├網易微博
└ ....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 23.16.1.242
※ 編輯: RungTai 來自: 23.16.1.242 (01/16 14:01)
1F:→ penny55:普通沒在接觸演藝界和對岸的說不定根本不清楚微薄是什麼 01/18 03:25
2F:→ penny55:一直看到沒見過的名詞飛來飛去的而不悅也正常 01/18 03:26
3F:→ penny55:前幾年見過__在台灣網站一直"阿姨洗鐵路"..洗到大家生氣 01/18 03:26
4F:→ penny55:最近洗鐵路似乎比較常見了 01/18 03:27