作者nyu5765 (號稱天下第一的ID)
看板Eng-Class
標題[單字] PTT常講的某XX"日常"表現英文講法??
時間Sun Sep 23 19:38:13 2018
請問一下
網路用語常講的某某某的"日常"表現
英文說法該如何講呢??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.56.163.22
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1537702696.A.F64.html
1F:→ FallenWYN: An ordinary day of 09/23 19:46
2F:→ ccuu: Daily 09/25 03:26
3F:推 EVASUKA: 如果要想找equivalent translation candidate,要找 09/25 06:33
4F:→ EVASUKA: 外國鄉民常用來酸一個人或事件的相似慣用語,可能要常逛 09/25 06:34
5F:→ EVASUKA: 外國論壇的人比較知道傳神的講法。一、二樓說的是外國論 09/25 06:34
6F:→ EVASUKA: 壇會說的嗎? (這幾年比較沒逛論壇了XD) 09/25 06:35
7F:推 EVASUKA: 我覺得「XX的日常」在PTT流行也是這幾年的事情,十年前 09/25 06:38
8F:→ EVASUKA: 可能還不太會這樣酸,更之前是流行「不意外/不EY」 09/25 06:39
9F:推 axion123: 正確說法 (Reddit, Twitter) 是 just another day in/ 09/25 14:30
10F:→ axion123: at .. 例如 "台南日常" 會翻作 just another day in ta 09/25 14:30
11F:→ axion123: inan. 09/25 14:30
12F:→ lesautres: 某些情境可以用 classic 09/25 15:44
13F:→ lesautres: 如果是上面說的「不意外」,我常聽人講 It's XXX, what 09/25 15:48
14F:→ lesautres: would you expect? 覺得語氣蠻像的XD 09/25 15:49