作者zzss2003 (brotherD)
看板Eng-Class
標題[請益] 到時候再看要去哪吧 的英文翻譯
時間Mon Nov 12 13:22:04 2018
跟外國朋友聊天,突然卡在這一句,不曉得這樣講會不會很奇怪呢?
Just decide where to go not until few days left
不曉得各位板友都怎麼說呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.216.18
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1542000126.A.FEE.html
1F:推 nightone1022: 是普通聊天的話我只會說we will see耶 XD 11/12 14:40
2F:推 robert0608: Let's see. 11/12 15:11
這樣不會讓人誤會是在看看(不一定要出去)嗎?
※ 編輯: zzss2003 (118.163.216.18), 11/12/2018 16:23:32
3F:→ cerenis: We‘ll see where to go then. 11/12 16:49
4F:推 nightone1022: 看討論的主題呀,如果是討論去哪,說we will see 就 11/12 18:50
5F:→ nightone1022: 代表是對去哪再看看不是對要不要出去再看看 11/12 18:50
6F:→ deerwings: 不管老外或國人,除非對方很愛跳躍式思考(上句和下句不 11/12 19:28
7F:→ deerwings: 一定同個話題)不然其實不用特別擔心對方誤會啦,畢竟你 11/12 19:28
8F:→ deerwings: 們前面一定是有一連串相關的話題在聊,最後才會用這句 11/12 19:29
9F:→ kangan987: We can decide where to go ehen we meet. 11/13 13:20
10F:→ kangan987: when 11/13 13:20
11F:推 hasah: Play it by war 11/18 14:42
12F:→ hasah: Play it by ear 11/18 14:42
13F:推 kkben: We will see 11/20 23:34