Falcom 板


LINE

: 推 Sarladin:其實我一直很搞不懂 翻譯真的需要這麼多的時間嗎 一個遊 12/24 13:35 : → Sarladin:戲就算有二十萬字的劇本 需要一個公司花一年來翻譯??? 12/24 13:36 我比較想回應這個問題 其實有去巴哈姆特英特衛廠商板的應該都會了解 Falcom的代理權是給大陸的娛樂通當亞洲總代理 而英特衛再跟娛樂通拿台灣(繁體中文)的代理權 所以我們可憐的英特衛處處都要受到大陸的控制 翻譯都是大陸先行完成簡體翻譯再丟給台灣翻成繁體 大致上是先把簡體轉繁體然後一句句去更正 所以在SC中還是會出現部分語句不順以及語意奇怪或是錯誤的情況 但是簡體翻譯的品質,這個嘛…………… 聽說FC拿到的時候,英特衛根本是請人照日文原版重新翻譯過 但也不是全部,是爛到要去看日文原文再翻過一次,但是我覺得根本就是重翻...冏 所以很多事情跟限制廠商都很無奈 畢竟就Falcom來說只有大陸娛樂通才是亞洲唯一有代理權的代理商 英特衛是很難為的 ( ̄ー ̄;) 像是用星之力防銬也是娛樂通說了算 所以說,冤有頭債有主,英特衛是很用心的好廠商了呀(茶) --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.131.30.10
1F:推 alerzart:推!就目前的狀況來看,英特衛確實做的不錯 12/25 02:08
2F:→ alerzart:不過畢竟所花時間確實較長,所以難免會被拿來調侃XD 12/25 02:09
就是大陸翻譯又糟糕又久阿 誰不想趕快翻譯趕快讓大家玩呢
3F:→ alerzart:最終成品有高完成度比較重要,維持下去自然能延續客戶 12/25 02:10
4F:→ alerzart:不過當然也不能真的太過誇張就是XD 12/25 02:11
debug地獄是很可怕的 ( ̄□ ̄|||)a
5F:推 pongno2:我也是希望英特衛的翻譯品值能越來越好.雖然說已經很好了 12/25 02:40
英特衛算翻得不錯了,才不會出現踢牙老奶奶呢。 ※ 編輯: bbasa 來自: 140.131.30.10 (12/25 03:45)
6F:推 Sarladin:嗯 我懂了 感謝B大的指教 我也覺得英特衛翻得不錯 只是實 12/25 08:54
7F:→ Sarladin:在等太久了 看到遊戲出來了卻要等一年多才玩得到Orz.... 12/25 08:55
8F:推 damnc:其實會拖那麼久.....似乎也是跟天殺的娛樂通有關係....?! 12/25 09:38
9F:推 tamato9519:翻譯錯誤事件不是SC嗎?? FC我記得台灣沒有修改翻譯 @@" 12/25 09:43
10F:→ tamato9519:當初SC就是因為重翻譯才延期很久 不過玩完以後再對照對 12/25 09:43
11F:→ tamato9519:岸的SC翻譯 個人認為這樣的等待很值得 ^^b 12/25 09:45
12F:→ tamato9519:現在想拿代理應該很難 巴哈英特衛版說 娛樂通跟Falcom 12/25 09:46
13F:→ tamato9519:關係很好 (英特衛的人好像十分杜爛娛樂通 XDXD) 12/25 09:46
14F:推 neval:SC的簡體翻譯很糟糕,中國那邊的翻譯組員有說明過來龍去脈 12/25 09:49
15F:推 neval:不過FC簡體品質相當優秀哦~當初台灣也有不少人為此買簡體 12/25 09:53
16F:推 skyalso:SC的繁體翻譯人員很辛苦,明明拿的是潤稿的費用卻等於要 12/25 10:31
17F:→ skyalso:重翻過一遍... 12/25 10:32
18F:推 younglu:關於FC的說法有點怪怪的,因為FC的簡體版翻譯比SC好很多 12/25 13:05
19F:→ younglu:當然FC也修滿多的,不過整體而言還是沿用簡體版 12/25 13:07
20F:→ younglu:只是這次SC簡體版實在出太多包所以就算繁體版經過校正 12/25 13:08
21F:→ younglu:還是時時可見不通順的語句... 12/25 13:10
22F:推 lien1618:FC簡中版聽說是抄襲網友合力翻譯的,YLT常常幹這種事。 12/25 19:22
23F:→ lien1618:之前還有好幾個遊戲也是這樣,然後要出遊戲時就故意用 12/25 19:23
24F:→ lien1618:DDOS攻擊那些翻譯的論壇,然後另外又提起訴訟求償鉅額。 12/25 19:24
25F:→ lien1618:所以後來幾個大論壇都盡量避免碰YLT代理的產品。 12/25 19:25
26F:推 mmnnbbvcxz:推文對我來說好八卦阿 難怪我玩的時候會有小不適感 12/25 23:05
27F:→ mmnnbbvcxz:原來是簡體翻譯的問題 12/25 23:06
28F:推 bigthing:雖然很晚才回這文﹐不過FC簡中並不是抄襲網友﹐而是翻譯 12/29 00:18
29F:→ bigthing:中有部分網友加入﹐有愛的網友翻譯質量還是很好的 12/29 00:19
30F:→ bigthing:不過後來這些網友對娛樂通的很多行為產生了反感﹐因此 12/29 00:20
31F:→ bigthing:sc中這些人就沒在加入了..也因此直接導致了質量的下降 12/29 00:21







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Boy-Girl站內搜尋

TOP