作者BBEN (ㄚ楠)
看板Fiction
標題Re: [問題] 可否推薦希臘神話的中譯本?
時間Wed Oct 6 11:29:33 2004
我想一般人選譯本的時候
一 翻的超精準的,一字不漏,看著譯本還以為,看原文(因為句法沒啥改變)
但是對我而言 這是不好的譯本
二 好像重寫過 擔心失真了 但是看原文又有障礙 還是選擇第一種
但是對我而言 這才是用過心的譯本
我在挑書的時候
會挑讀起來像中文的譯本
--------
有些人的中文已經出現第三種語言
我真是佩服
神話 當然挑你看的下去的 看過之後 再看原文 一方面知道故事的大概
讀起來輕鬆點 理解較容易 會看神話應該也是英文系的學生 這樣還不看原文
太扯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.12.97
1F:推 fdffdf:我是理工系學生,看小說存純粹是因為興趣^^ 218.168.54.161 10/27