作者laocoon (laocoon)
看板Fiction
標題Re: 羅馬帝國衰亡史中文版
時間Tue Nov 23 08:38:32 2004
※ 引述《tinmar (tinmar)》之銘言:
: 據說全世界的譯本只有中文版
: 若真的的話 那台灣人也太厲害了
: 這樣的名著 德俄法義日會沒翻譯 真難想像呀
嗯, 這確實難以想像, 恐怕是出版商自己想像出來的吧...
德文版六冊全譯版, 去年就已經出了:
Verfall und Untergang des romischen Imperiums, 6 Bde. (Taschenbuch, 2003)
這中文版的廣告未免也打得太厲害了, 不過還是要強力推薦這本曠世之作
除了內容本身, Gibbon 的英文修辭近乎完美無暇, 應該奉為英文學術著作的典範
最近上課正好在讀這本書, Volume 3 努力中... orz
--
http://www.wretch.cc/blog/laocoon
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 128.36.76.189
1F:推 Mugwump:請教原PO原文你是讀哪個出版社的(想買) 61.229.59.210 11/23
2F:推 tinmar:網路上有英文完整版 218.161.10.253 11/23
3F:推 cadream: 企鵝有出完整的版本 誠品敦南買的到 218.166.142.5 11/23
4F:推 Mugwump:thx 61.229.60.228 11/24
5F:推 Rebark:請問這巨作最近才出中文版嗎?那之前呢 218.162.16.71 11/24
6F:推 cadream:節譯版 連英文也有縮寫版 實在太多了] 218.167.233.247 11/24
7F:推 Rebark:但是中文完整版這是第一次吧 以前沒看過 218.162.16.71 11/24
8F:→ cadream:中文全譯版是第一次沒錯 連大陸都沒有窩 218.167.233.247 11/24
9F:→ cadream:如果看完譯本 還是可以看看英文版啦 218.167.233.247 11/24
10F:→ cadream: 翻譯永遠無法完全的 尤其是吉朋的書 218.167.233.247 11/24
11F:推 Rebark:謝謝 我會先看部分英文版吧畢竟不是主科 218.162.16.71 11/25
12F:推 cadream:不用給自己壓力 慢慢看就好 幾頁都好 218.167.233.247 11/25
13F:→ cadream:而且不是自己的主科 可以當興趣慢慢看 218.167.233.247 11/25