作者petitbai (petitbai)
看板Francais
標題[問題] 請幫我看這兩句英翻法對不對
時間Wed Dec 19 22:27:28 2007
麻煩請幫我看這兩句 英翻法 對不對
1.
英文: You have choose who you loved (你已經選擇你所愛的).
法文: Vous avez choosed qui vous avez aime.
2.
英文: I am not always on your side.(我不會永遠在你身邊)
法文: Je ne suis pas toujours de votre cote.
(因為沒裝法文字型 撇的符號打不出來 ^^" )
先謝謝板上回應的人。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.156.77.191
1F:推 claireshin:應該是choisi 第ㄧ句 12/19 22:36
2F:→ Lepoo:第2句英文有問題麼。。。on ur side和by ur side不一樣吧 12/19 23:45
3F:→ Lepoo:再有就是沒必要用vous 這裡還是說“你”比較合理。 12/19 23:46
4F:→ auxmathew:chosen吧~ on ur side是跟你站同邊 12/20 00:59
5F:推 neovet:1.vous avez choisi cw que vous aimiez. 12/20 05:30
6F:推 neovet:...ce que.... 12/20 05:35