作者Taipro (境界‧無垠)
看板Geography
標題Re: [問題] 請教三重埔人
時間Wed Jun 7 22:10:29 2006
※ 引述《pedi (張開雙手守護你)》之銘言:
: 其實李希特大大問這個是因為我在Taiwanese板的回覆
: 我們家長輩對三重埔的台語發音都是"Soanntengpoo",即"山重埔"
: 若以地緣來看,家族的老家在大龍峒,阿公阿嬤住葫蘆堵
: 都是過個橋就到三重,而且也有親戚(姨婆)住三重
: 就算不是土生土長,應該不會差多遠吧?
沒錯,在地的會以您所說的發音,
而外地來的就只會依照一般的發音...
三重埔的人早期應該是從泉州同安移民過來的,
所以三從赫赫有名的"豆干厝",就是從"同安厝"轉音而來,
(同安的發音為DanWuang而非一般的TonmAn)
台灣許多地名都與早期方言甚至是原住民的發音,
只是後來統一國語教育之後,
一些由方言的發音所呈現的地形地貌特色就逐漸消失了...
--
台灣360°環景攝影紀事
http://taipro.blogspot.com/
http://prozone.dyndns.org/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.99.162