看板Gulong
標 題[轉載] 古龍與金庸武俠小說的日文版有何不同?
發信站KKCITY (Fri Mar 17 15:10:33 2006)
轉信站ptt!Group.NCTU!grouppost!Group.NCTU!KKCITY
http://www.cuhkacs.org/~benng/Bo-Blog/index.php?job=art&articleid
=a_20051119_230235
縮短後網址
http://0rz.net/5a18v
原文載於 [吳偉明的知日部屋] ,有數張日文版小說封面,不看可惜喔 ^^
----
古龍與金庸武俠小說的日文版有何不同?
2005年11月19日23:02星期六 [港日交流]
金庸、古龍及梁羽生是新派中國武俠小說的三寶。金庸及古龍的武俠小說均已前後
推出日文版。繼德間書店在1996開始出版金庸小說日文版後,小學館在1998年推出
古龍小說日文版。負責翻譯的基本在是同一班人。由早稻田大學岡崎由美帶領幾位
專業翻譯員完成。
古龍與金庸武體小說日文版不同之處歸納如下:
(一) 金庸小說日文版只出精裝(文庫版只用了一本),但古龍小說日文版卻推
出文庫本(價格比精裝平三倍左右)。
(二) 德間書店共花8年時間(1996-2004)將金庸小說全部日譯,小學館用了2年
(1998-2000)時間推出三套古龍代表作日文版,即楚留香系列的《蝙蝠傳奇》(三
冊,首套日譯作品)、小李飛刀系列的,《邊城浪子》(1999,四冊)及《陸小鳳
傳奇》(一冊)。小學館只買部份古龍小說版權,因此其它出版社也有出古龍小說
日文版。角川書店出版日文版《多情劍客無情劍》(2002,岡崎由美譯,二冊)。
Annex及學研也分別出版《聖白虎傳》(四冊)及《歡樂英雄》(三冊)日文版。
(三) 金庸小說與日本劍豪小說相近;古龍小說類似日本推理小說。前者被譽為
「中國的吉川英治」,後者為「中國的山田風太郎」。
(四) 金庸的名氣在日本較古龍大。日本有一些金庸迷組織及金庸小說相關的ACG
產品,古龍小說在日影響較微及副產品甚少。
中國武俠小說打日本市場已有十年,但成效卻是一般而已。金庸及古龍的小說仍未
能打入日本主流市場,支持者多是一班喜歡中華武俠世界或對現代華人文學及電影
有興趣的人。日人愛好中國古典而輕現代文學。現代中國文學的日文版很少會大紅
大熱。欲打日本市場的華人作家目睹村上春樹、村上龍、渡邊淳一、吉本芭娜娜、
鈴木光司等日本作家在華人世界的風光時心裡可不好受吧。
正公子也為古龍小說畫的封面
--
創作坊 言情武俠
俠林詩影 ╭ 星雲武俠 StarEmprise 武俠專門站 ╮ 中國古代設定
中國古裝影劇 │ 江湖夜雨十年燈──站內武俠小說版 │ 古龍板
閱讀莫仁 │ telnet://bbs.kkcity.com.tw:20112 │ 鮮網公板
醉墨染衣塘 ╰ (請"開新視窗"再貼上列網址喔) ╯ 動漫與惡搞
奇幻武俠出版 武俠 RPG
--
┌──────◆星雲武俠◆──────┐▇─┐KKADSL→六星級優質連線服務
│ telnet://bbs.kkcity.com.tw:20112/ │┴ └─▇ 馬上申請帶你上網環遊全世界!
└──《From:220.139.174.21
》──┘ KKADSL ┴ http://adsl.kkcity.com.tw
--