作者yeahsoda (達達)
看板HKMCantonese
標題[正野] 輕唇音f
時間Tue Dec 10 10:07:08 2013
大家有無發現粵語有f音,同國語一樣
但閩南語無,f聲母的字在閩南語變成b(如飯)或h(如分)
其實這是存古的特徵,因上古漢語係無f音的
譬如佛陀,傳入中土時根本不讀f開頭,英文buddha就保持比較像原來的音(音標是b^m)
而現在粵語有D字有文白異讀,例如浮,泛,文讀音都是f,是中古音;白讀都是p,是上古
你可能會問點有p都讀法?其實我地平時講"蒲"頭,"蒲"0係水面 是浮這個正字
而"蒲蒲盼4盼4"(4是聲調)其實就是浮浮泛泛
應該仲有好多例子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.102.14
1F:→ poohkoala:韓語也無但日語有.怪哉.由此可推論這幾種語言[年齡]誰老 12/10 12:36
2F:推 daiho:海陸客 飯pon 分bun(fun) 浮(pu) 佛(fut) 風(fung) 方(fong) 12/11 01:01
3F:→ daiho:有的p/b聲母 有的跟國語一樣f聲母 12/11 01:02
※ 編輯: yeahsoda 來自: 61.228.179.180 (12/14 10:58)
4F:→ yeahsoda:日韓語都不同語系,就沒有這個存古規律了吧 12/14 11:00
5F:→ yeahsoda:據講客家話與粵語一樣都是宋朝南遷人群帶來的影響改造過 12/14 11:03
6F:→ yeahsoda:所有都有f音吧。我常覺得廣東的客家話是介於粵語與國語 12/14 11:05
7F:→ yeahsoda:之間。臺灣客家話只在捷運上聞過,難以對比 12/14 11:06
8F:→ daiho:我聽廣東那邊客家話 他們念 好(haau)跟國語同韻母 想不通 12/15 00:23
9F:→ daiho:台灣這邊不管是 四縣 還是海陸 "好"都念成 hou 跟粵語一樣 12/15 00:24
10F:→ daiho:其實大部分 國語f聲母的字 客語也是f聲母 但有少數例外 12/15 00:29
11F:→ daiho:又想到一個 肥(pui) 12/15 00:30
12F:→ asdsasd123:我是家鄉在廣東揭西的河婆客家人 好字我們也是念HOU 12/15 19:27
13F:→ yeahsoda:客家話同粵語都受到宋朝時官話(當時的中原語言)影響 12/23 00:12
14F:→ yeahsoda:但影響的方式不同,所以保留的b音不同。例如番,只有在 12/23 00:14
15F:→ yeahsoda:番禺呢個地名發p音。但閩南語不少f音會發h音就不理解了 12/23 00:15