作者searchptt (sp)
看板Hunter
標題Re: [連載]JOJO 265 中文版
時間Sat Nov 3 11:45:40 2007
覺得jo這次的翻譯...
看起來有點因為文詞的關係..而不是很痛快
比起這次的MF好像有些固執的樣子...?
還是說jo這次比較切合原文呀?
jo的p.5覺得不錯
可是p.7的「而得到的是」就..覺得...
p.12-13也有幾句...
還是我錯覺呀?
有大大知道嗎^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.191.195
1F:推 loveWentz:低調推 11/03 11:49
2F:→ loveWentz:Sorry~~我推錯了 XD 11/03 11:50
3F:推 bluecsky:有一句..這是超過六十年前的事..這句話我猜JO才是翻對的 11/03 11:56
4F:→ bluecsky:感覺JOJO翻譯的比較有潤飾過..MF感覺貼近原文? 11/03 11:57