作者searchptt (sp)
看板Hunter
标题Re: [连载]JOJO 265 中文版
时间Sat Nov 3 11:45:40 2007
觉得jo这次的翻译...
看起来有点因为文词的关系..而不是很痛快
比起这次的MF好像有些固执的样子...?
还是说jo这次比较切合原文呀?
jo的p.5觉得不错
可是p.7的「而得到的是」就..觉得...
p.12-13也有几句...
还是我错觉呀?
有大大知道吗^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.191.195
1F:推 loveWentz:低调推 11/03 11:49
2F:→ loveWentz:Sorry~~我推错了 XD 11/03 11:50
3F:推 bluecsky:有一句..这是超过六十年前的事..这句话我猜JO才是翻对的 11/03 11:56
4F:→ bluecsky:感觉JOJO翻译的比较有润饰过..MF感觉贴近原文? 11/03 11:57