作者wolf3d (wolf3d)
看板JP_Custom
標題Re: 台灣人VS日本人分不出來的發音…
時間Mon Mar 26 17:34:05 2007
原文恕刪
以前我去上日文課時,日本老師教到「荷物」時,停下來想了一下
然後用中文說了「ㄒㄧㄣ ㄌㄧˇ」,我們就搖搖頭說「ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧˇ」
她就又重覆了一遍「ㄒㄧㄣ ㄌㄧˇ」,我們又搖搖頭說「ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧˇ」
她就邊作背上背包的動作,又說了一遍「ㄒㄧㄣ ㄌㄧˇ」
我們就邊摸著左胸,說「ㄒㄧㄣ ㄌㄧˇ」
然後作背上背包的動作,說「ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧˇ」
她跟著重覆「ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧˇ」,我們就一直點頭
她就說「聽起來都一樣。」,我們說「才沒有~~~」
最後她的結論是「中国語は難しいですね~~~」
像這種四聲+輕聲的音調,對我們母語人士來講,實在不太可能分不出來
但對他們來說,這也是很難克服的一關
光聽他們講「謝謝」,就常聽到「些協~些協~」
或是「你好」變成「ㄋㄧ毫~~~」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.229.90
1F:推 ProGuy:我認為這四聲+輕聲對於外國人來說 的確是不好分&不好唸 03/26 17:43
2F:推 nantonaku:「聽起來都一樣」…跟我聽到日友人發TA跟DA時的反應一樣 03/26 18:49
3F:推 starry1020:幾個台灣人下課時教大家四聲,緩慢清楚大聲的唸了一遍 03/26 20:16
4F:→ starry1020:韓國人、馬來西亞人、美國人都說「啊都一樣阿~(翻桌)」 03/26 20:17
5F:推 des1267:ㄢㄣㄤㄥ就日本人來說也都一樣~ 03/26 20:39
6F:推 itski:別說日本人...對很多台灣人也是一種困難.. 03/26 20:49
7F:推 wolf3d:我覺得對台灣人來講,ㄣㄥ比較不會分吧,我們發音沒北京腔 03/26 20:55
8F:→ wolf3d:那麼細,聽得比較清楚 03/26 20:55
9F:推 dalconan:ㄢㄤ ㄛㄡ 有些人也分不太清楚 03/26 21:20
10F:推 ayan:上次也聽一位日本婆婆說 她覺得中文的四聲很不好發音... 03/27 01:02
11F:推 xop:不過他們學台語倒是挺容易上手的 (笑) 03/27 11:35
12F:推 mobilefox:大概就像拉丁美洲人都會彈舌頭 像連珠炮一樣 03/28 00:08
13F:→ mobilefox:對我來說簡直是難如登天... 囧rz 03/28 00:10
14F:推 shygreen:對日本人來說最難的是ㄩ音...她們完全發不出來 XD 03/29 14:42
15F:→ shygreen:像小栗"旬" 這個字...中文唸法對她們來說是發不出來的 03/29 14:43