作者bbmmm (ASDFG)
看板JP_Custom
標題Re: 請問稱呼日本人應稱呼姓還名?
時間Sun Jan 13 12:21:34 2008
※ 引述《Machadango (抹茶糰子)》之銘言:
: ※ 引述《nantonaku (nantonaku)》之銘言:
: : 我發現兩種都有
: : 稱呼姓OR 名 各有象徵友誼疏近的意思嗎?
: : 謝謝喔
: 既然推文有人用日向冬樹來比喻
: 那我稱呼男性就用日向冬樹來舉例好了
: 稱呼女性我用奇天烈大百科的野野花美代子
: 以下為”友誼”親密度稱呼順序 越後面越親密
: 日向さん
: 冬樹さん
: 日向くん
: 冬樹くん
: 日向 <-老實說到達上一階段時,這一階段通常會直接跳過
: 冬樹
: ふっちゃん(開始進入亂取綽號階級 但稱呼同輩男生極少用ちゃん
: 稱呼比較小的男生比較多)
: ふゆだん
: XX
: 野野花さん
: 美代子さん
: 野野花ちゃん
: 美代子ちゃん
: 野野花 <-同上
: 美代子
: みっちゃん(同樣開始取綽號階段)
: みったん
: XX
: 有錯誤請指證 謝謝
謝謝版主指教
另外還有一種親暱的稱呼: ッチ
例如稱タママ二等兵稱夏美為 ナッチ
冬樹為 フッチ
桃華為 モモッチ
中譯分別為:小夏,小桃,小冬
交情很好的朋友或愛人之間, 或長輩對晚輩也可以這樣用嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.101.41
1F:推 Machadango:那種就是進入取綽號階段了 通常就是交情很好的朋友跟愛 01/13 12:21
2F:推 Machadango:人之間用 但是每個人取綽號的方式不同 你舉的是TAMAMA 01/13 12:22
3F:推 Machadango:喜歡用的方式 就像台灣有人喜歡叫別人 阿X 小X X哥 X董 01/13 12:23
4F:推 Machadango:的 但日本人長輩對晚輩應該是不會這樣亂叫(大部分) 01/13 12:23
5F:→ bbmmm:沒想到這麼快就回應了,嚇我一跳. 謝謝^^ 01/13 12:24
6F:→ bbmmm:另外中譯順序應改為:小夏,小冬,小桃 01/13 12:26
7F:推 Machadango:沒關係啦 我以前有在看 所以我知道 :) 01/13 12:34
8F:推 taco0221:而且tamama是小孩子又愛裝可愛 所以沒關係 01/13 16:14
9F:推 kana1983:tama:你竟然說我裝可愛!!!! 01/13 17:48