作者cgy (飛向藍天)
看板JP_Custom
標題Re: [請益] 有什麼方法可以聽得懂日本人的英文呢!?
時間Sat Feb 23 16:12:46 2008
※ 引述《mder ()》之銘言:
: 各位大大..
: 最近遇到一些日本人
: 但..我不會講日文,只好用英文溝通
: 問題來了..我聽不懂他們的英文再說什麼..
: 各位大大可以分享一些如何訓練的方法嗎?
: 感激不盡!!
這點要幫日本人打抱不平~XD
我覺得他們的英文沒有很糟啊,基本上年輕人都還可以啊
老人不清楚~XD
不過跟一位日本鐵道前輩,聊過天也是英文也是很好啊
我在青年旅館跟一個日本大概25~30男生,聊天,英文嚇嚇叫,
都開始覺得自己的英文很poor了...
國中小女生英文也是好得不得了...
JR車掌也很厲害啊~XD Where are you going?(自由席會查一次票,問你到哪裡
下一次之後他就不會查)
演藝圈:渡邊謙,真田廣之,等都很厲害啊XD(雖然很想把關根麻里算進去,但是
他好像是在國外深造...)大後壽壽花(藝妓回憶錄,應該有看過吧,演鞏利小時
候的那個,不過聽說是苦練一個月,不過水準也很高了)
還是我碰到群體都是歸國子女...
或是地域關係,話說在關西,除了日文很常聽到外,最常聽到就是中文(好感動!!)
而且不大陸那種腔,是台灣腔~XD
--
http://knight.fcu.edu.tw/~d9330528/
相簿,留言版
http://www.wretch.cc/blog/cgychen
日本三都物語運輸篇 日本拾遺 連載中
http://0rz.tw/a93rK
大清倉 二手 航空雜誌 and mook本
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.134.230.1
1F:推 aureusii:我想原PO說的是腔調問題,這跟程度好不好應該沒什麼影響 02/23 18:28
2F:→ aureusii:只不過日文造成的英文腔調比中文造成的腔調更明顯而已.. 02/23 18:29
3F:→ aureusii:我自己也覺得實力上各國都是有強者的,不過聽過各種腔調 02/23 18:30
4F:→ aureusii:,日文腔的英文某些部分確實容易使人混淆 02/23 18:30
5F:推 TiffanyJang:真的是腔調問題,我之前去英國遊學不管是台灣人的英文 02/23 20:51
6F:→ TiffanyJang:還是日本人的英文英國人的老師聽完都需要反應時間XD 02/23 20:52
7F:→ TiffanyJang:但是我們聽英國人說英文或美國人說英文都還能通XD 02/23 20:52
8F:推 Rickylee:平常都聽美國腔或英國腔 日本人比較不一樣 所以會不大懂 02/23 23:33
9F:→ Rickylee:久了會習慣啦 不用急 02/23 23:38
10F:推 bluename:大後壽是演章子怡小時後吧@@" 02/24 14:42
11F:推 maeka:我在飯店遇到的日本遊客英文都很好 也沒有腔調上的問題 02/24 17:33
12F:推 fallenfish:我覺得日本老人英文都不錯啊.我都找老人問路.因為和善 02/24 18:30
13F:→ cgy:如果真的要說,應該是法國人英文,英文當法文說混在一起...XD 02/25 11:33