作者swallow73 (吃素、環保、救地球)
看板KTV
標題[分享] 國際歌 國台語版
時間Fri Jul 25 01:22:11 2008
這是我從事勞工運動朋友唱的國際歌,雖然沒有伴奏,
不過音質以我這個外行人的眼光來看,是相當的甜美
漂亮的男中音,還請各位批評指教。
台語
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=shour1984&b=1&f=1104327066&p=1
國語
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=shour1984&b=1&f=1104327065&p=0
國際歌介紹(資料取自維基百科)
國際歌(法文:L'Internationale)是國際社會主義運動中最著名的一首歌。這首歌也曾
經是世界上最被廣泛傳唱的歌曲之一。原文(法語)的歌詞由歐仁·鮑狄埃(1816年
-1887年)在1871年所作(當時用馬賽曲的曲調演唱),皮埃爾·狄蓋特(1848年-1932年
)于1888年為其譜曲。這首歌被翻譯成世界上的許多種語言。傳統上,唱國際歌時常舉手
握拳致意。國際歌不僅僅被共產主義者所傳唱,而且在很多國家中的社會主義者和社會民
主黨人中也廣泛流傳。在1989年天安門學生工人運動(六四事件)中,這首歌被作為被壓
迫者的戰歌。
http://tinyurl.com/6ex5gy
台語版歌詞
台語版國際歌
黑手那卡西
鬥陣,做工的兄弟姊妹!鬥陣,全世界歹命的人!
欲創造幸福的新世界,咱就愛團結起來。
資本家,剝削咱的血汗,緊起來反抗甲伊拼;
毋免驚頭家按怎鴨霸,工人鬥陣力量大!
這是工人的天下,團結起來,勞動者;INTERNATIONALE鬥陣就一定贏!
這是工人的天下,車拼相挺,向前行;INTERNATIONALE鬥陣就一定贏!
毋免求耶穌阿彌陀佛,嘛免望總統皇帝;
勞動者創造人類一切,天下原本工人的!
資本家,剝削咱的血汗,緊起來反抗甲伊拼;
毋免驚頭家按怎鴨霸,工人鬥陣力量大!
這是工人的天下,團結起來,勞動者;INTERNATIONALE鬥陣就一定贏!
這是工人的天下,車拼相挺,向前行;INTERNATIONALE鬥陣就一定贏!
國語版歌詞
瞿秋白歌詞
第一段
起來,饑寒交迫的奴隸!
起來,全世界受苦的人!
滿腔的熱血已經沸騰,
要為真理而鬥爭!
舊世界打個落花流水,
奴隸們起來,起來!
不要說我們一無所有,
我們要做天下的主人!
(副歌)
這是最後的鬥爭,
團結起來到明天,
英特納雄耐爾
就一定要實現!
這是最後的鬥爭,
團結起來到明天,
英特納雄耐爾
就一定要實現!
第二段
從來就沒有什麼救世主,
也不靠神仙皇帝!
要創造人類的幸福,
全靠我們自己!
我們要奪回勞動果實,
讓思想衝破牢籠!
快把那爐火燒得通紅,
趁熱打鐵才會成功!
(副歌)
這是最後的鬥爭,
團結起來到明天,
英特納雄耐爾
就一定要實現!
這是最後的鬥爭,
團結起來到明天,
英特納雄耐爾
就一定要實現!
第三段
是誰創造了人類世界?
是我們勞動群眾!
一切歸勞動者所有,
哪能容得寄生蟲!
最可恨那些毒蛇猛獸,
吃盡了我們的血肉!
一旦把它們消滅乾淨,
鮮紅的太陽照遍全球!
(副歌)
這是最後的鬥爭,
團結起來到明天,
英特納雄耐爾
就一定要實現!
這是最後的鬥爭,
團結起來到明天,
英特納雄耐爾
就一定要實現!
--
Let no one build walls to divide us; Walls of hatred nor walls of stone
Come greet the dawn and stand beside us; We'll live together or we'll die alone
In our world poisoned by exploitation; Those who have taken, now they must give
And end the vanity of nations; We've but one Earth on which to live
~The Internationale
http://tinyurl.com/5wpkkc
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.127.65.115
※ 編輯: swallow73 來自: 122.127.65.115 (07/25 02:00)
1F:推 rhino0314:挺有趣的 125.225.67.133 07/26 12:02