作者Jerrychueh (不是樹皮)
看板NCCU99_DIP
標題Re: 鑒於
時間Thu May 25 04:34:00 2006
有鑑於同學反應此篇文章中文程度有待檢討,
在本人出國研習翻譯方法,對中文有進一步的研究之後。
對此篇文章稍加改正,如有錯誤不足之處,請大家批評指正。
※ 引述《anuanu (kw)》之銘言:
: 有鑒於今年有不少同學要開始出國,往中南部去唸研究所當菸酒生,
~~~~~~~~~~ ~~ ~~ ~~~~~~
要開始出國:出國就出國,幹麻「要開始出國」?用「即將」出國就好
往中南部:用「到」會比較好,較為符合中文使用習慣
去唸研究所:「去」字多餘
菸酒生:疑似「研究生」之誤用
: 結婚,分手,擔任陽台駐衛警,脫褲,出國參加拇指臭世界盃...等等罄竹難書
~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~
,:在列舉時,標點符號宜用「、」
陽台駐衛警:這是啥?
脫褲:不雅,不適合用於文章中
拇指臭世界盃:我笑了.....
罄竹難書:精采的來了。這個成語乃出自《呂氏春秋.季夏紀.明理》記載,
「此皆亂國之所生也,不能勝數,盡荊、越之竹,猶不能書。」
意思是:即使把所有竹子做成竹簡拿來書寫,也難以寫盡。形容災亂異象極
多,無法一一記載。再看《舊唐書.卷五三.李密列傳》亦有「罄南山
之竹,書罪未窮」。可見一般是用於負面的情況。不過,最近因
我們偉大的教育部長一席話,完全改變了這個成語的意義。所以,
這裡要澄清的是,國雄,你用對了。
: 因此接下來再聚會的機會也會越來越少
全句應無任何文法上錯誤
: 有鑒於此-脫線鼠男,一褲到底的阿鼠倡議在近期舉辦一次同學會
~~~~~~~~ ~~~~~~~~
脫線鼠男:應是從電影「脫線舞男」演變而來
一褲到底:這是新成語嗎?
: 有興趣的同學
: 在這裡出個聲吧.....
~~~~~~
出個聲:這是年輕人之間相當流行的用法,我想中文應該也要順應潮流。
欠揍的人,在聽到這句話的時候,就會口說「聲」字。
: 時間應該會在六月中旬到七月初找一天
~~~~~~
找一天:如改用「之間的某一天」我想語意應該會更加完整
: 請各位排出時間
: 謹此
--
姆哥,這樣還滿意嗎?
拇指臭世界盃要怎麼比啊?好好奇喔!!
唉,期末考實在是很悶......
誇張的是,現在教育部成語字典上竟然改了「罄竹難書」的解釋,我的天阿...
我們的官場文化會不會哪一天倒退到像今天中國大陸那樣阿...
國雄原諒我
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 138.38.224.175
※ 編輯: Jerrychueh 來自: 138.38.224.175 (05/25 04:35)
※ 編輯: Jerrychueh 來自: 138.38.224.175 (05/25 04:37)
※ 編輯: Jerrychueh 來自: 138.38.224.175 (05/25 04:46)
1F:推 mohome:「罄竹難書」這件事真的很扯... 05/25 09:00
2F:推 shaneho:闕哥,你一個讚,認真的傢伙..期末加油,我也快要進去了.. 05/25 13:18
3F:推 bluesummerlo:你這篇真是經典 快笑翻了 可否轉寄? 哈哈哈 05/25 17:23
4F:推 anuanu:闕....你是在認真個啥勁...... 05/25 21:32
5F:推 Jerrychueh:國雄..這樣就被你發現我生活多無聊.... 05/26 00:02
6F:推 relaxte:我笑了.......闕你還真有耐心看完國維寫的~哈哈 05/26 01:54
7F:推 poiuytr:真的改了解釋了嗎?我的天啊,好扯,不過闕真的很閒 05/26 02:54
10F:推 anuanu:今晚....好學術啊....老丁一定不會上來 05/26 22:23
11F:推 poiuytr:幹,教育部的官員都在PLP 05/28 01:32