作者neroly (菲妮)
看板NIHONGO
標題[語彙] 2014年7月/N1/有答
時間Thu May 29 21:18:07 2025
2013年7月第23題
23. 損なう
1) 増税によって景気が損なわれることを心配する人が多い。
2) 度重なる発送ミスなどがもとで、顧客との信頼関係を損なってしまった。
3) 仕事に失敗して自信を損なっていたとき、この本を読んだら元気が出ました。
4) 天気予報によると、今週末は天候が損なわれるそうだ。
答案是2
但想知道3為什麼不行?
因為網路有查到日文的文章中確實有自信を損なう的寫法,
雖然確實不是常用的說法,但以字面意義來說好像也有通?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.248.1 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1748524689.A.9BB.html
1F:→ medama: 我覺得這題出得不好 其他選項也未必不可以 05/30 00:15
2F:→ medama: 感覺只有4錯得很明顯 其他比較模稜兩可 05/30 00:16
3F:推 kevinaa1124: 有查到ていた的例句嗎,感覺直接自信がなかったとき 05/30 07:16
4F:→ kevinaa1124: 比較好? 05/30 07:16
5F:推 kevinaa1124: 或者說這句主詞是私, 失去自信不是自己意志行為的結 05/30 07:24
6F:→ kevinaa1124: 果 05/30 07:24
感謝說明~
應該是這樣沒錯,只是印象中這個大題應該大部分只考字義本身,沒有牽涉到文法?
所以才有點疑惑......
7F:→ miture: 3 應該是失うorなくなる才對 05/30 15:57
8F:→ minagoroshi: 你有聽人說過損失自信這種話嗎? 05/31 13:23
※ 編輯: neroly (118.168.202.97 臺灣), 06/01/2025 14:32:38
※ 編輯: neroly (118.168.202.97 臺灣), 06/01/2025 14:36:44
9F:推 aij: 網路上一些日文網站或文章還是有「自信を損なう」的說法 06/03 10:14
10F:推 akumahirosi: 用~ていた的型態限定去找,都只有出現這題 XDDD 06/03 11:41
11F:推 akumahirosi: 我用CHATGPT詢問,只有4.5才答對,其他都錯 06/03 11:47
13F:→ akumahirosi: ↑是解釋 ↓是改成 損なった 06/03 11:51
哇!CHATGPT說明好詳細,下次應該來用用看。感謝~
※ 編輯: neroly (61.216.248.1 臺灣), 06/04/2025 19:54:45
15F:推 ryannieh: 損なう是他動詞,所以1/3的寫法意思不對? 06/21 17:17
16F:→ ryannieh: 1應該是意思不對 06/21 17:19