作者deeperdeeper (夏拉拉)
看板Philippines
標題[問題] 求一句話的翻譯
時間Sat Nov 30 10:21:03 2013
"almost 1 month mn q wla ka online bah. pila mn ka semana antos wla kuryente"
前面那句我猜是將近一個月沒有上網之類之類
但後面就真的不懂了
用google也翻不出來
(這是我一個長灘島朋友的動態
我們平常都用英文溝通
但他說這個我就沒辦法看懂了...)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.105.103.169
※ deeperdeeper:轉錄至看板 ask 11/30 12:41
1F:推 bart0928tw:幫你問出來了。 Almost one month I haven't got onlin 11/30 15:07
2F:→ bart0928tw:e. For how many weeks I am patient for having no el 11/30 15:07
3F:→ bart0928tw:ectricity。另外,我朋友說這是visayan的火星文。 11/30 15:07
4F:→ deeperdeeper:火星文意思是像注音文那樣嗎? 確實他很年輕才20歲 11/30 15:14
5F:→ deeperdeeper:會有這些用語也不稀奇 哈哈 其實是因為都連絡不上他 11/30 15:14
6F:→ deeperdeeper:加上之前的天災 我有點擔心他 非常感謝你!! 11/30 15:15