作者boblu (六百)
看板SF
標題Re: [翻譯] Gateway (1977) - 衝出黑暗天
時間Tue Sep 16 22:27:36 2008
※ 引述《Dumkas (Wintermute)》之銘言:
: ※ 引述《boblu (六百)》之銘言:
: : 另外 那艘要被拋入黑洞的太空船上的火箭在原本的計畫中是要作如何利用?
: 引爆燃料槽,讓反作用力把兩艘船推開
: : 齊格飛說的那句話我在原文跟中譯版中都看不太懂說
: 請引述一下是哪句
Spoiler
"你知道你們本來要拋棄的船上的按鈕,其實是用來發射降落艇合併的燃料槽的嗎?"
我的邏輯是
"原本" 指的應該是 "原本的逃亡計畫" 而不是該按鈕真正原本的目的
因為一艘降落艇上不可能會有用來發射(引爆?)降落艇 "合併" 的燃料槽的設計
但問題是 作為一個原本打算讓十個人都逃出生天的計畫
又怎麼可能必須要在要拋棄的一側按下什麼按鈕
所以 實情難道是:
"好,大家準備好了嗎?那,羅伯你過去按一下那個按鈕好嗎?
不要擔心啦,我們會等你的(笑)"
........................
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 131.212.202.174
※ 編輯: boblu 來自: 131.212.202.174 (09/16 22:28)
1F:推 DaNee:係地,本來是他要被犧牲,結果變大家全犧牲 09/16 23:26
2F:推 outlook2:還是他們有搞個小玩意...只要羅伯過去,他們按下去就好了? 09/16 23:29
3F:→ outlook2:以那兩位的能力應該不成問題吧 09/16 23:29
4F:推 Dumkas:合併(combined)的意思是透過某種方式接在一起,而兩邊的 09/16 23:49
5F:→ Dumkas:母艦都可以炸掉連結起來的燃料槽,只是不知道是誰先按了 09/16 23:50
6F:推 outlook2:稀基系列會續篇嗎? (我還是覺得Heechee翻稀奇會更夠味XD) 09/17 00:45
7F:推 outlook2:還是你要用這個名字暗示Heechee的真相? XD 09/17 00:51