TW-language 板


LINE

威妥瑪拼音使用的歷史很久, 也符合語言學上國際音標對於送氣/不送氣/濁音的劃分。 許多地名音譯都是威妥瑪拼音, 例如 T'aipei, T'aichung, T'aitung, Kaohsiung。 台灣公民第一次辦護照, 通常也是用WG拼音。 但為什麼這套系統會被逐漸取代呢? 被漢語拼音取代說是遵從中國和UN標準也就算了, 為何還有通用拼音來殘殺呢? 我自己的猜測是: 1.國語沒有濁音的bdg,因此WG使用ptk表不送氣音顯得不必要。 2.書寫送氣符號既麻煩又不直觀,這種忽略導致送氣/不送氣無法區分。 3.英語教學忽略濁音,導致國人對英語發音的誤解,誤認以b表ㄅ才正確。 我自己在週末會義務教移工中文, 使用漢拼就很彆扭, 因為常常讓以印尼語為母語的學生, 混淆了 ㄅ/p/ 和 ㄆ/ph/, ㄉ/t/和ㄊ/th/。 ----- Sent from JPTT on my Sony C5502. --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 42.75.0.83
1F:→ kimchimars:手機無法修文,更正高雄是Kaohsiung,K不送氣 09/19 12:48
2F:推 painttt:當然是囉 09/19 20:10
3F:推 huanahue:我覺得縮寫更是學習障礙: iu, ui 09/19 20:22
4F:→ huanahue:還有為了韻腳的ian, yuan也讓一些學習者混淆過 09/19 20:24
5F:推 tiuseensii:大概就是你說的這些.當年陳水扁強推通用拼音實在失策, 09/19 22:46
6F:→ tiuseensii:沒有歷史,不夠專業,更沒有市場的半調子拼音,注定失敗 09/19 22:47
7F:推 kudo070125:我自己教的情況用漢拼反而沒有什麼太大問題 09/19 23:19
8F:→ kudo070125:印尼語學生會弄混 是因為印尼語不存在送氣與不送氣對立 09/19 23:20
9F:→ kudo070125:像是法語學生 西語學生道理一樣 09/19 23:20
10F:→ kudo070125:對於語言裡面不存在送氣與不送氣對立的學生來說 09/19 23:21
11F:→ kudo070125:即使以ph th kh 欲表達送氣 依然不是100%所有國家學生 09/19 23:21
12F:→ kudo070125:都能理解 09/19 23:21
13F:→ kudo070125:當然我認為原因1和3也相當重要就是了 09/19 23:23
14F:推 nsk:台灣的拼音是政治角力問題 一般民眾根本不會分變啥是啥拼音 09/20 00:54
15F:→ nsk:當年陳水扁如果把通用弄進學校教育的話 結果會不太一樣 09/20 00:55
16F:→ nsk:再加上剛好TAIWAN不管用啥拼音都一樣拼法 不像新北市周錫瑋 09/20 00:56
17F:→ nsk:本來要強推Xinbei 跟hsinpei/New Taipei差異過大 就引起反彈囉 09/20 00:57
18F:→ kimchimars:如果當初沒引進通拼,威妥瑪還可能繼續存活在公共領域 09/20 14:19
19F:→ kimchimars:嗎? 09/20 14:19
20F:推 yukiss:通拼其是要解決老K在1998~2000所推的注音二式的亂象 09/20 15:38
21F:→ yukiss:老K用威妥瑪跟注音二式擋了漢拼60年 卻因為DPP用通用 敵人 09/20 15:40
22F:→ yukiss:用的 我們就反對 就改用他們擋了60年的漢拼 還真的諷刺至極 09/20 15:41
23F:推 kudo070125:我覺得就算沒有通漢之爭 還是有可能會改為以BDG表 09/20 18:13
24F:→ kudo070125:不送氣清音的傾向 畢竟就技術層面來說確實較為簡潔 09/20 18:14
25F:→ kimchimars:我也這麼覺得,根據經驗,身邊90%的人不知道姓名拼音pt 09/20 21:31
26F:→ kimchimars:k有送氣與否的區分,更不知道英文b是濁音不是ㄅ... 09/20 21:31
27F:→ kimchimars:話說回來,有其他語言的書寫系統也是用BDG表示清音嗎? 09/20 21:31
28F:推 kudo070125:轉寫系統的話有 > 韓文(文觀部式) 09/21 01:11
29F:→ kudo070125:前一個版本馬賴式很接近威妥 送氣音用'表示 09/21 01:12
30F:→ kudo070125:可是韓文有送氣不送氣對立 沒有清濁對立(是鬆緊對立) 09/21 01:12
31F:→ kudo070125:所以後來也改用BDG表不送氣清音 09/21 01:13
32F:→ Widder8:想借此請教一點,英文的濁音b和閩南語的濁音b是否不太一樣 09/21 01:48
33F:→ Widder8:呢? 總覺得英文b濁音更靠近不送氣清音一點,還是book其實 09/21 01:49
34F:→ Widder8:應該唸成閩南語裡的"母k",唸成像華語的"不K"其實是錯的? 09/21 01:51
35F:→ Widder8:不過back如果唸成閩南語裡肉的"肉K",總覺得很詭異... 09/21 01:53
36F:→ tiuseensii:英語的濁音確實較清,而且單字頭子音一般都清化 09/21 07:20
37F:→ tiuseensii:日語的濁度較高,借自日語的單字都清濁分明 09/21 07:22
38F:→ tiuseensii:英語濁音清化似乎是近百年的事,畢竟威妥瑪和打馬字可 09/21 07:29
39F:→ tiuseensii:都是十九世紀英美人士 09/21 07:29
40F:推 kudo070125:請參考"全濁/半濁"....XD 09/21 09:36
41F:推 tiuseensii:全清(不送氣)次清(送氣)全濁(bdg)次濁(mnng)是音韻學 09/21 12:18
42F:→ tiuseensii:概念,和這裡的清濁音沒有關係 09/21 12:19
43F:→ tiuseensii:或許可說,因為閩南語濁音是由次濁去鼻化來的,所以特濁 09/21 12:20
44F:→ kimchimars:想請問一下濁音的"濁度"u有量化區分的方法嗎? 09/21 13:16
45F:推 ummarra:http://zh.wikipedia.org/wiki/VOT 09/21 16:33
46F:→ kimchimars:感謝! 09/21 16:57
47F:→ kimchimars:所以英語濁音偏向不完全濁音? 剛剛唸了幾次bus和beer 09/21 17:02
48F:→ kimchimars:,對照台語真的有差,英語的震動比台語來得晚開始,有 09/21 17:02
49F:→ kimchimars:頓點的感覺。 09/21 17:02
50F:→ kimchimars:希望這樣理解是正確的! 09/21 17:02
51F:→ qin:英語字頭字音清化 但在句中還是濁音 聽英美人講英語 跟台灣人 09/21 17:05
52F:→ qin:講英語就知道 台灣人會把每個字頭都變成送氣清音 英美則是濁音 09/21 17:06
53F:→ kimchimars:qin大,您說的字頭是單字頭、句首、還是音節頭? 09/21 17:32
54F:→ kimchimars:譬如better中的/b/是清化濁音嗎? 09/21 17:32
55F:→ kimchimars:(清化=/=清音,對吧?) 09/21 17:33
56F:→ qin:一個字一個字講就會清化 例如台灣人會講this is a "b"ook 09/21 17:57
57F:→ qin:英美人會連音講成thisisa"b"ook 英美發音在句中是很濁的 09/21 17:58
58F:→ qin:英美只有單句首 或強調 一個一個字講的時候字首才會清化 09/21 17:59
59F:→ qin:至於單字中間的如September p不送氣b是濁音 但台灣人都唸成p 09/21 18:02
60F:→ qin:如果是一連串句子連講 句首的濁音就不會清化 但台灣人還是都 09/21 18:06
61F:→ qin:唸成清音~ 總之就是 講國語的不會發濁音~ 學校都沒強調這點 09/21 18:07
62F:→ qin:所以說英語的濁音沒那麼濁? 我覺得是腔調的關係 09/21 18:09
63F:→ qin:講到這要講到我媽(台語母語者) 他唸"b"ook 完全是濁音! 09/21 18:13
64F:→ noobie:q大你講的清音不送氣那是另一個問題,不宜和英語book的b和 09/21 18:18
65F:→ noobie:閩南語阿母的母一不一樣的問題混在一起討論。我把朗文辭典 09/21 18:19
66F:→ noobie:book辭條裡的16個例句不同的真人發音聽了一遍,始終不覺得 09/21 18:20
67F:→ noobie:兩者一樣。 09/21 18:20
※ 編輯: kimchimars 來自: 111.243.113.58 (09/21 19:50) 剛剛爬了一下文,發現Lhanas大有一篇大作, 很詳細了解釋這些關係, 文章代碼:#1BPgWwZI 網址:http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1265018938.A.8D2.html ※ 編輯: kimchimars 來自: 111.243.113.58 (09/21 19:54)
68F:推 Lhanas:XDD 09/21 19:57
69F:推 qin:讚! 09/22 02:59
※ 編輯: kimchimars 來自: 61.230.123.129 (02/06 02:29)







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BabyMother站內搜尋

TOP