TWvoice 板


LINE

1F:推 ZXEVA:快笑死...I 服了 原po,居然找的到XD 11/07 08:49
2F:→ blud:天哪...夢幻影片阿~~~~~~~~~~~~~~~~ 11/07 16:25
3F:推 blud:石榴姐說要去死,原文是唐伯虎說:這我倒同意,台語翻成: 11/07 16:30
4F:→ blud:哩緊去系........好好笑XDD 11/07 16:31
5F:推 crang:笑推 11/07 19:15
我覺得這台語版最強的是,他居然對嘴對得那麼完美!? 而且翻譯得非常口語化,不會有國語翻台語的牽強, 宛如台灣龍捲風般的台語一樣嘟嘟好、又恰恰好~ 像是很多人台語啟蒙的霹靂布袋戲,目前最大的問題就在於, 他的台語台詞都是從國語直接翻譯過去,有時候台語根本沒有那種念法, 可是因為沒有人修飾,所以唸起來根本就是彆扭的中式台語。 (以前總經理還會幫忙修飾,近幾年都直接翻成台語了...) 這段唐伯虎點秋香,有段台詞是: 「我看你個秋香對我動情不~動情!」 原來的中文版「不~」加了重音,唸起來就像「ㄅ」 一樣, 我本來以為台語他會直接念成「對我動心欲動心」, 沒想到居然念成「呀~係不」,那個「呀」實在太好笑啦!怎麼那麼搭!XD 還有「風華絕代萬人驚艷的石榴姐」,他念成「水嘎驚死人的芭樂姐」這邊, 既口語又不失卻他的趣味,而且非常地貼近原台詞。 「好啊,你去死」這句也是超有笑果的,比原台詞的「這點我倒是沒意見」還好笑XD 芭樂姐說「這真是太刺激」這段,我倒是比較喜歡原來中文版的。 前後語氣斷層很大、相當分明,台語版的是語氣一樣都很激烈... 吼~真想看全部的啦XD -- Horatio! 事情是如此地不明不白,我會留下什麼樣的污名? 如果你是真心對我,請別急著到極樂世界述說我的故事………… --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.169.42







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BabyMother站內搜尋

TOP