作者vios5941 ()
看板Translation
標題[英中] 請問"目的"的翻譯
時間Tue Mar 15 22:47:44 2011
想請問版友一個問題
我拿一個會議計畫請人潤稿
中文
目的:本OOXX會議是為了............
我原本翻譯:
AIMS: OOXX conference..........
潤稿後
A:The OOXX conference..........
這樣可以嗎??
或者是"目的"有更好的用法
老闆覺得怪怪的,
所以請版友協助,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.119.30
1F:推 RitsuN:object? 03/15 23:52
※ 編輯: vios5941 來自: 220.136.119.30 (03/16 00:01)
2F:→ pelicanper:goal 03/16 00:30
3F:推 niece999:objective? 03/16 00:31
4F:→ chingfen:purpose? gioogle 例如下 03/16 00:43
5F:→ chingfen:Our campaign's main purpose is to raise money. 03/16 00:43
6F:→ Kirk:objective 03/16 02:24
7F:→ chingfen:或是「連續線」 03/16 12:45
8F:→ chingfen:sorry 推錯了 XD 03/16 12:45
9F:推 ninicat0821:objective+1 03/16 18:32