作者johanna (HANA)
看板Translation
標題[公告] 違規標準投票
時間Fri Mar 18 00:22:15 2011
完全不附自己翻譯的文章可照板規刪除,
但是像上一篇那種半問半討的狀況,想請問板友意見如何?
我認為,自己沒有能力翻譯的句子不應在本板討論,
去語言學習類的看板比較適合。
若是有能力翻譯卻不寫出來則是漠視板規,
也缺乏求教誠意,同樣應該刪文。
為求慎重,在此舉行為期三天的公開投票,
請大家推文表示是否支持「刪除譯文不完整的論譯文」。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.149.200
1F:推 Raist:囧 我還以為是按大V 原來是推文 那就 支持1票 03/18 00:24
2F:推 Raist:譯文的句子長短咧? 我覺得有些文章比較適合English-class板 03/18 00:29
3F:→ Raist:像是那個一年一聘 還有社區公告的....... 03/18 00:29
4F:→ johanna:短句也有值得討論之處,而且長短不好判定,目前先不考慮.. 03/18 00:32
5F:推 luciferii:放置不理,有人回算他運氣好,沒人回就自己知道 03/18 01:00
6F:→ chingfen:拿來練功...(誤 03/18 02:51
7F:→ johanna: (小計:二比二平手)其他板友也請多多發表意見吧~ 03/18 16:07
8F:推 Lynyu:支持+1 03/18 16:38
9F:推 weeee333:基本上支持。不過上一篇是這樣:第一句符合板規,但求第 03/18 17:41
10F:→ weeee333:三句時未附自己試譯,所以警告後刪它是合理的。 03/18 17:42
11F:→ weeee333:至於論譯一句,但附上多句原文,我覺得是合理的。如果有 03/18 17:42
12F:→ weeee333:熱心的板友「順便」把其他原文也翻出來了,算是送的 XD 03/18 17:42
13F:→ weeee333:例:我貼一大篇上來,只問其中一句。有附那一句試譯,但 03/18 17:43
14F:→ weeee333:其他句沒試譯也沒問問題 ← ok 03/18 17:44
15F:推 spacedunce5:模稜兩可的情況就先警告再刪除吧,長短則支持不區分 03/18 19:13
16F:→ johanna:警告好麻煩的說...不能讓我輕鬆地砍了就算嗎 Q_Q 03/18 21:20
17F:→ johanna:反正有違規文的備份,讓違規的人自己去挖就好嘛 >"< 03/18 21:20
18F:推 weeee333:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 03/18 21:49
19F:推 somnambule:版主私信提醒另洽他版,限期自刪否則砍文 03/19 01:13
20F:推 meowlynn:支持+1 已有語言學習的專板了 應可勸導至適合的板發文 03/19 10:28
21F:推 curiousbaby:支持+1 03/20 01:46
22F:→ chingfen:砍文後在標題上註明「請洽XXX版」? 03/20 15:56
23F:→ johanna:weeee333>> 上下文一向不要求附上翻譯,這點沒有疑慮~ 03/21 01:30
24F:→ johanna:spacedunce5>> 有無翻譯很明顯,我想應該不至於模稜兩可.. 03/21 01:30
25F:→ johanna:chingfen>> 直接叫人去語言學習板太不給面子,還是別吧 XD 03/21 01:30
26F:→ chingfen:XDDDD 03/21 01:37
※ 編輯: johanna 來自: 114.24.151.146 (03/21 01:37)