作者SophiaChen (sapientia)
看板Translation
標題Re: [中英] 股票市場用語
時間Wed Mar 23 02:04:17 2011
哈,你問對人了,金融業、投資理財跟股票恰巧是我目前的專業 XD
今天剛好有空手癢來回一下。
End of Day Trading (尾盤) =>這個應該是正解
http://wiki.mbalib.com/wiki/%E5%B0%BE%E7%9B%98 => 這個應該是翻錯的 ^^"(汗)
我很少聽到老美說 End of trading day.....這個真的翻得怪怪的呀 XD
至於提到尾盤,應該注意的是收盤價,收盤價的英文是什麼你最好也知道一下唷^^
自己認真查一查吧~ 你提到 close, 收盤價是closing price. ^^
希望小有幫助 :P
※ 引述《bestsp (LI雲姨)》之銘言:
: 翻譯課老師叫我們找一些股市用語的英文
: 其他都找得差不多了~
: 尾盤始終找不到正確的答案(還是我根本不知道= =)
: 可以講late嗎?? 還是at-the-close??
: btw證卷交易所的雙語辭彙很好用!
: 分享一下~~
: http://tinyurl.com/5vgetzr
: 平常沒在follow的領域要翻真的好難
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.63.202
1F:→ chingfen:B大並沒有問「尾盤價」啊...是我眼花了嗎? = = 03/23 02:07
2F:→ chingfen: ^「收盤價」(更正) 03/23 02:08
3F:→ SophiaChen:如果只是要翻譯,當然不用管那麼多 XD 03/23 02:09
4F:→ SophiaChen:不過影響股價的一個重點,就是在"收盤價"阿.... 03/23 02:10
5F:→ SophiaChen:我只是好心多嘴提醒一下 :P 03/23 02:10
6F:→ chingfen:長知識,謝謝啦 XD 03/23 02:12
7F:→ SophiaChen:不啦 XD 大家都在學習,我也是人也會犯錯 XD 03/23 02:12
8F:→ SophiaChen:犯錯沒啥好丟臉的,改過就好。^^ 03/23 02:13
9F:推 bestsp:感謝詳解!!!!!! 03/24 00:30
10F:推 tengharold:b大找的能否分享一下? 03/25 08:00