Translation 板


LINE

感謝大家的集思廣義,不過對於reading tasks一詞,我還是覺得翻譯成"閱讀任務"很 難讓人明白。所謂的reading tasks是指看完一篇文章後所必要做的事情,譬如填寫 5個閱讀測驗題目;寫出summary;用文章裡的單字造句;改編內容......等。不知各位 是否有比較易懂的翻譯嗎? 再請教兩題: I know when I lose concentration while reading. 我知道在閱讀時我何時會失去注意力。 →如果這句沒有英文附注,單看中文我都還是覺得好怪.其他人會有這種感覺嗎? 我採用用的是六點式量表: Never, Rarely, Sometimes,Often, Usually, Always 從不, 幾乎不 , 偶爾, 有時候, 經常 ,總是 網路上的問卷調查範本多為五點式,像這種頻率副詞似乎很難以中文精準的對應, 不知各位覺得如何? Thanks a lot! PS.大家都好強...真想打個地洞鑽進去 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 144.32.5.100 ※ 編輯: yhcsomewhere 來自: 144.32.5.100 (04/02 04:49)
1F:推 TheRock:often 的頻率應該比「有時候」再高一些。時常。 04/02 05:58
2F:推 TheRock:當我閱讀不專心時,我會知道。 閱讀任務->閱讀作業? 04/02 06:05
3F:→ yhcsomewhere:這頻率的順序是照原文文獻排的,但需要翻成中文.. 04/02 07:35
4F:推 GY169:often正確改成時常後,和「經常」一樣了,建議usually也許改 04/02 09:13
5F:→ GY169:「慣常」,有更高頻率的意味 04/02 09:14
6F:推 chingfen:google「閱讀任務」有1萬多筆 (僅供參考) 04/02 09:42
7F:推 meowlynn:reading tasks 「讀後需作的測驗題」 較白話地指出來 04/02 09:47
8F:→ meowlynn:如果單看問卷題目 我會不太確定是要完成什麼「任務」 04/02 09:49
9F:推 luciferii:6點可以用兩兩對應來譯,讓讀者比較能夠區分 04/02 10:04
10F:→ luciferii:從不-總是 幾乎不-大多是 偶爾-經常 04/02 10:04
11F:推 luciferii:reading task 讀後作業 ? 04/02 10:07
12F:推 chingfen:reading task ,譬如指定要讀完某篇文章 (這也算task吧?) 04/02 10:41
13F:→ chingfen:我自動省略了第一段...ORZ 04/02 10:44
14F:→ chingfen:閱讀時,我(會)意識到自己不專心/分心 ? 04/02 10:51
15F:→ chingfen: ^何時 04/02 12:02
16F:推 luciferii:when在這裏應該也不是指何時,分心還要知道何時太難了XD 04/02 17:57
17F:推 l10nel:hmm.. 從英文文法結構來說,這個when的確就是「何時」 04/02 18:08
18F:→ chingfen:閱讀不專心/分心時我會知道... XD 04/02 18:12
19F:→ yhcsomewhere:喔~其實這閱讀任務是不限於指課後作業的情境而言,譬 04/02 19:17
20F:→ yhcsomewhere:如考試時考題要求考生做的事;念報章雜誌時的讀後配對 04/02 19:18
21F:→ yhcsomewhere:活動;或是平常自修時,念完文章後,自己的改寫練習..等 04/02 19:19
22F:→ yhcsomewhere:我同意lu大說的,我就是覺得翻譯成中文後,何時知道自 04/02 19:33
23F:→ yhcsomewhere:己會不專心的確有點難...可是看英文原句就會不覺得啊 04/02 19:33
24F:推 luciferii:這裏作"當時"解比"何時"容易了解,TheRock不是有給譯了? 04/02 22:35
25F:→ chingfen:是指我嗎? (練習...= =) 04/02 22:45







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BuyTogether站內搜尋

TOP