作者vic711 (K100D kit )
看板Translation
標題[中英] 打死結
時間Wed Jul 13 15:31:57 2011
網路上找到好多法翻譯
fast knot (google翻的:快速的結???)
dead end (感覺像是在講:絕境)
deadlock (不過有點像是指:僵局)
gordian knot (翻起來:難解的結~好像也不是死結)
也有看到例句
the shoelaces has snarled up. 鞋帶打了死結!
----------------------------------------------------------
請問如果單純指的是 用繩子打死結 要用哪個呢!?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.87.193
1F:→ S8972616F:dead knot 07/13 16:25
2F:推 spacedunce5:dead knot +1 07/13 16:41