作者foreverwood (跳跳)
看板Translation
標題[英中] 請教一句中翻英
時間Sat Jul 30 20:08:43 2011
英文不是很好 又怕出錯 想問一下大家
"我們要一直走下去"
我把它翻成 We are gonna keep going
也有想過要翻成 we'll carry on
請問哪句比較好呢?? 還是都不好...= =+
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.249.215
1F:推 spacedunce5:keep on going 較佳 07/30 20:20
請問你是指改成 We are gonna keep on going 這樣嗎?
※ 編輯: foreverwood 來自: 210.240.249.215 (07/30 20:39)
2F:推 spacedunce5:沒錯! 07/30 21:39
謝謝~
※ 編輯: foreverwood 來自: 210.240.249.215 (07/30 21:50)
3F:推 luciferii:Keep Walking!! 仲尼走路工! 07/30 22:11
嗯?? 什麼意思= =?
※ 編輯: foreverwood 來自: 210.240.249.215 (07/31 00:21)
4F:推 johanna:johnny walker? XD 07/31 00:26
是把它改成 We are gonna keep walking 的意思嗎?
※ 編輯: foreverwood 來自: 210.240.249.215 (07/31 15:49)
5F:推 spacedunce5:他在說笑啦XD 07/31 17:44