作者ninicat0821 (羅西歐)
看板Translation
標題[西語試譯] 2011.08.08 匿名
時間Mon Aug 8 19:13:42 2011
Cuando la vida te presente razones para llorar,
demuéstrale que tienes mil y una razones para reír.
--Anónimo
當生命向你呈現哭泣的原因時,
證明給它看你有一千零一個大笑的理由。
--匿名
今天心情有點低落,所以翻了這句希望心情會好一點(?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.127.149
※ 編輯: ninicat0821 來自: 114.41.127.149 (08/08 19:16)
1F:推 spacedunce5:有了中文的指引,我居然看懂原文了(驚 08/08 19:26
2F:→ ninicat0821:因為西文很多地方跟英文長得很像 XD 08/08 19:50
3F:推 chingfen:應該是因為S大懂拉丁文吧...XD (我還是看不懂 = = 08/08 20:08
4F:→ ninicat0821:我也想學拉丁文!最近在自己亂看自修中... 08/08 20:20
5F:推 spacedunce5:住在台北的話可以來台大語言中心上喔~ 08/08 20:24
6F:→ ninicat0821:可惜我不在台北了Q_Q 08/08 22:50
7F:推 sokawa:推! 希望原po快快心情好~ 08/09 08:29
8F:→ ninicat0821:謝謝樓上= ) 08/09 09:37
9F:推 l10nel:看到reír想到法文ris de veau小牛的微笑,可我不敢吃 08/09 09:44
10F:→ ninicat0821:法式餐點有很多東西我都不太敢吃...囧" 08/09 10:06
11F:推 spacedunce5:推樓上,還是法國麵包好 08/09 15:34