作者jfsu (水精靈)
看板Translation
標題[雜問] 一句口語英文
時間Fri Aug 12 15:48:56 2011
當我們形容一件事很簡單可用piece of cake,那如果是底下的描述
Spent some time with MSTool over the A and B products, while the A is a piece
of cake, the B is a bitch.
原意是說某位老兄(駭客)嘗試用MSTool去把A與B產品作破解,
後段的the B is a bitch是指B產品比較棘手的意思嗎?
--
對流血一週仍然不死的生物千萬不能大意……。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.66.222.12
1F:→ spacedunce5:yes 08/12 17:23
2F:推 jsb: 就是"X他媽的超難搞"的意思。 08/12 17:27
3F:推 callcallpp:大推樓上!(跪) 08/12 23:54
4F:推 ninicat0821:J大翻得太貼切了XDDDDDDD 08/13 18:03
5F:推 jsb:生活中常常遇到這種狀況,自然就知道要怎麼清楚的表達了(煙~) 08/14 01:50