作者amorch (delirium tremens)
看板Translation
標題[妙語試譯] 2011.10.13 維克多‧羅賓遜
時間Thu Oct 13 18:20:55 2011
Widows are divided into two classes: the bereaved and the relieved.
-- Victor Robinson
寡婦分兩種:一種死了丈夫傷心欲絕,另一種如釋重負開心欲絕。
-- 維克多‧羅賓遜
--
※ 發信站 :批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.253.79.250
1F:→ amorch:free at last! free at last! 10/13 18:21
2F:推 chingfen:怎麼兩種都是不想活(欲絕)的啊?....= = 10/13 19:31
3F:推 licht:they said she had died of heart disease--of the joy that 10/13 21:58
4F:→ licht:kills. 10/13 21:58
5F:→ licht: --The Story of An Hour by Kate Chopin 10/13 21:58
6F:推 spacedunce5:樓上我也想到!1F是馬丁路德金嗎? 10/13 23:45
7F:→ amorch:總算免費了!總算免費了! 10/17 17:07
8F:推 spacedunce5:XDDDD 10/17 17:09
9F:推 Raist:斯斯有兩種: 一種是死了老公哭得淅瀝嘩啦 另一種死了老公笑 10/22 00:46
10F:→ Raist:得嘻嘻哈哈 (跟原文一樣有押韻 XD) 10/22 00:47