作者pentimento (pentimento)
看板Translation
標題Re: [英中] 憲法章節的翻譯
時間Thu Oct 20 08:17:58 2011
※ 引述《kaiod (kaiod)》之銘言:
: The Brazilian constitution challenges notions of private property rights by
: assigning to all land a social function. [Article 5, Section XXIII.]
巴西憲法規定,所有土地應善盡其社會職責,因而與私有財產權觀念相悖。
[憲法第五條第二十三款]
[注:] 根據找到的巴西憲法翻譯,該款的英文是
XXIII - property shall fulfill its social function;
因而相應部分稍做變更。
: The constitution requires the Brazilian government "to expropriate for the
: purpose of agrarian reform, rural property that is not performing its social
: function." [Article 184.]....
對於沒有善盡其社會職責的農村土地,憲法明訂政府得以農業改革為目的
加以徵收利用。[憲法第一八四條]
[注:] 此處「得」參考上篇 J 大考證。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.23.25
※ 編輯: pentimento 來自: 140.112.23.25 (10/20 08:20)
1F:推 juotung:challenge 說相悖可能太重了,畢竟條文之後就接著規定 10/20 08:31
2F:→ juotung:了徵收之後要如何補償。 10/20 08:31
3F:→ juotung:還有一個比較不重要的地方,是is not performing 10/20 08:32
4F:推 juotung:我想,和do not perform還是應該有所區分 10/20 08:34
5F:推 juotung:更新iOS 5 好久.......害我都沒辦法睡....=..= 10/20 08:39