Translation 板


LINE

請各位先進賜教 >< 手上在翻的是保險相關的詞條 已經在google上查到快瘋掉了,還是找不出適切/確定的譯文 1. Indication Declinature 有查到 declinature是拒保,那Indication Declinature是說指示拒保嗎? 2. More than one impairment temporary extra temporary extra 只有查到「暫時性多數優勢」之類的意思 但套用在這個句子裡也很奇怪 >< 3. Loading of €1.00 per M given for this disclosure 有查到loading應是 "額外加保" disclousre應是 "醫療告知" per M = per mille = 每千人??? 整句的意思是 針對此醫療告知,每一千人應給予一歐元之額外加保 這樣對嗎? 4. Indicative rating of 1 per mille 我譯成 "每一千人之指標等級",對嗎? 5. Indication of a temporary monetary (or per mille) extra of €1 for 1 year. 這句完全看不懂 >< 6. Indication Postpone 60 months 指示延後60個月? 7. €0.50 per Mille Rating applies. 適用每千人 0.50歐元之等級? 8. TPD 1.5 times Standard Rates TPD 為完全永久失能險,這個詞條是說 "TPD 標準利率的1.5倍" 嗎? 不好意思問了很多 如果有人願意幫忙,真的感激不盡! -- 我就是你的地圖,看了還是會迷路的地圖。 為什麼每次出去玩,總是會迷路呢?(思) --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.34.51
1F:→ Raist:一眼就看到第8點的times是乘的意思.... 11/03 23:22
2F:→ Raist:請問原PO您真的有能力從事翻譯嗎? 這樣負擔會很大吧.... 11/03 23:22
3F:推 Raist:再看一下發現我前面推文有點問題 原PO翻成倍數應該沒有問題 11/03 23:31
4F:→ Raist:只是我不曉得為什麼TPD跟1.5中間為什麼沒有is或是equals to 11/03 23:33
5F:→ Raist:所以我原本理解為"TPD 1.5"這東西乘上"Standard Rates" 這樣 11/03 23:34
6F:→ Raist:整個句子才有動詞 但你又說是"詞條" 那就不見得會有動詞 11/03 23:34
7F:→ Raist:所以我還是無法判斷到底是怎樣 前面對原PO妄下斷語 真是抱歉 11/03 23:35
8F:→ brotherashin:hi R大,沒關係唷^^ 這個案子我翻的有點頭痛 11/03 23:40
9F:→ brotherashin:案子裡有很多像第8點這樣完全沒有動詞的"詞條" 11/03 23:41
10F:推 Raist:阿 我才剛寄信給你 真的很不好意思 我不該這麼說話 >"< 11/03 23:41
11F:→ brotherashin:常常讓我不知道怎麼辦 >< 11/03 23:41
12F:→ Raist:您真有風度 請再次接受我的道歉 >"< 11/03 23:41
13F:→ pentimento:以第六句 postpone 為例,這字是動詞,放在這,怎麼都 11/04 00:37
14F:→ pentimento:看不出文法該怎麼解。因此建議原PO,要不要先確定一下 11/04 00:37
15F:→ pentimento:原案的英文是否正確,否則事倍功半。 11/04 00:38
16F:推 Raist:我跟樓上有相同看法 11/04 01:34
17F:推 tengharold:原po可能要問英美保險專業人士。有沒有辦法整篇po出來 11/04 03:49
18F:→ tengharold:這種英文看來像是保險業的術語,業外的人是看不懂滴~ 11/04 03:50







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BabyMother站內搜尋

TOP