作者amorch (seven at one blow)
看板Translation
標題[妙語試譯] 2011.11.11 密爾頓‧柏爾
時間Fri Nov 11 19:56:33 2011
We owe a lot to Thomas Edison -- if it wasn't for him,
we'd be watching television by candlelight.
-- Milton Berle
感謝愛迪生——要不是他,我們就得點蠟燭看電視了。
-- 密爾頓‧柏爾
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.253.73.93
1F:→ amorch:燭光下譯書,別有風味。改變一下照明氣氛,可以減少疲倦。 11/11 20:00
2F:推 johanna:推特斯拉算離題嗎…… 11/11 20:01
3F:→ johanna:(昨晚我就是點蠟燭譯書耶 XDDD ←好孩子不可以學) 11/11 20:03
4F:→ amorch:只要不推蠟燭別有糟糕用途,都不算離題…(我居然先提了) 11/11 20:13
5F:推 chingfen:那我用電視來照明好了...XD (眼睛會瞎掉 = = 11/11 21:27
6F:推 spacedunce5:阿毛客原來都玩這種的…… 11/11 22:01
7F:推 RookieRun:真是根可以讓人點滴在_頭的好蠟燭啊! 11/11 23:09
8F:推 jsb: 大家,糟糕性要省著用啊. . . (反省中) 11/11 23:32
9F:推 spacedunce5: 額 11/12 00:07
10F:推 l10nel:改名成「譯性」板好了 11/12 03:12