作者aesthetician (((((((())))))))
看板Translation
標題[心得] 梁實秋翻譯獎
時間Sat Dec 17 17:49:05 2011
不知大家對此獎看法如何
之前看過得獎名單 重複很高 常常都是那幾個人得獎
不信台灣兩千萬人中會英文會孤狗的人沒參加沒得獎
今年我自己的翻譯 比第一名好太多
不知是評審沒收到還是我超過參賽年齡 學經歷太好
講評中提都沒提
講評中提到的 錯的離譜 英文程度真夠差 還敢參加
總之這個獎我覺得特別不公平 未來參加者請小心
如果這個獎有領政府補助 我會報請相關單位去調查評審過程
在此先言明了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 27.51.166.51
1F:→ aesthetician:余光中是鄉土文學論戰打手 梁欣榮課我去一堂就不去了 12/17 17:55
2F:→ aesthetician:更別說我接觸到的中研院那些翻譯大師 根本不能開口講 12/17 17:58
3F:推 neerg:先把閣下的譯文放上來讓大家拜讀如何? 12/17 18:50
4F:推 spacedunce5:樓上+1 至於梁欣榮……唉,別提了。 12/17 20:01
5F:推 johanna:日文派也可以喊 +1 嗎? >///< 12/17 20:22
6F:→ aesthetician:我本來想放 後來一想豈不是馬後砲 沒意義 12/18 14:45
7F:→ aesthetician:最好由主辦單位把我的譯文po上來是最好 12/18 14:46
8F:→ aesthetician:只要比第一名好的通通都po上來 可能有一打吧 12/18 14:48
9F:推 spacedunce5:我沒有要評判的意思,純粹想看你的譯文XD 12/18 17:30
10F:推 neerg:主辦單位應該不會來這個版吧XD 我比較好奇你是譯文還譯詩:p 12/18 23:15
11F:推 Marcato:斗膽敦前輩賜教其他的作品,供末學瞻仰學習,以饗譯界。 12/18 23:47
12F:→ Marcato:相信以此版人氣,在此評析譯文,比參加比賽更能提攜後進。 12/18 23:49
13F:推 Marcato:再說,若您譯筆已達神境,似乎也不必和學生計較獎項虛名。 12/18 23:53
14F:推 johanna:樓上超適合當板主 XD (做筆記) 12/19 03:10
15F:→ aesthetician:好吧 我寄給您參考參考 也請多批評指教 12/19 14:51
16F:推 spacedunce5:好奇ing!!! 12/19 18:39