作者Sinofman (questionmarker)
看板Translation
標題[雜問] 請問翻譯...
時間Mon Dec 19 14:19:28 2011
請問各位版友
卸任總統副總統禮遇條例
這個該怎麼翻呢?
法源法律網沒有英譯、Google不到、研考會的雙語辭彙資料庫也沒有 Orz
又,如果目前沒有官方翻譯
The Courtesy toward Former President and Vice President Act
這樣翻譯有無不妥呢?
請指教,謝謝 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.14.213.227
1F:推 spacedunce5:我會說Former President and Vice President Courtesy 12/19 18:38
2F:→ spacedunce5:Act,不過courtesy好像可以換更好的字? 12/19 18:38
3F:→ usread:FP's Entitlement Act 12/20 02:09
4F:→ Sinofman:ok 謝謝各位 :) 12/20 20:49
5F:推 spacedunce5:推usread! 12/20 22:03
6F:推 noatu:建議可以用英文尋找,美國有相近的法律,請見維京百科: 02/28 23:25