作者Kalovi (Teen Top崔勾!)
看板Translation
標題[英中] 這兩句的意思
時間Sun Jan 1 19:48:16 2012
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板 #1F04UexC ]
作者: Kalovi (Teen Top崔勾!) 看板: Eng-Class
標題: [求譯] 這兩句的意思
時間: Sun Jan 1 19:46:45 2012
1.What gets measured gets done.
可測量的就可做好。
2.It's also possible that the kind of interorganizational learning and system
interoperability that are instrumental to organizational changes such as the
adoption of e-government have proven difficult within a federal bureaucracy
long recognized to suffer from functional silos detrimental to horizontal
integration.
對組織變革有益的,也可能是如電子化政府採用等的組織間學習和系統交互運用種類,
這證明了很難在長久被認為...
很不懂第二句的意思,
請指教。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.152.104
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Kalovi (203.73.152.104), 時間: 01/01/2012 19:48:16
1F:推 byur:好亂啊 第二句 01/02 14:49
2F:推 byur:第一句google後是在說KPI指標"所測即所得" 01/02 15:33