作者hankxtina (Bristina Aguipears' Luv)
看板Translation
標題[英中] commission、project schedule與with?
時間Mon Mar 5 15:30:16 2012
Since these two Units will be completed and
commission in different
time of project schedule, Contractor shall apply design review and site
investigation
with Kaohsiung City Brigade separately to meet schedule
requirement.
由於這兩項設備,將在不同
專案進度的時間完成及
委任,承包商應
偕同高雄市消防隊,分
別施行設計審查及現場堪測,以符合進度要求。
----
黃字的部分我真的不太懂意思,
有人知道該怎麼潤飾嗎?
commission可以當「及物」動詞,
但這裡的commission卻是不及物動詞,
這是我最搞不懂的地方!><
請大家給我一些意見,
麻煩各位板友了!
--
【Seizing My Days】
Britney Spears is my virtue, and Christina Aguilera is the demon I cling to.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.219.70.233
1F:推 noatu:工程用語的 Commission 可建議查查 (Pre-)Commissioning 等 03/05 15:43
2F:推 noatu:懷疑筆誤 commissioned (譯為試俥,試運轉、操作測試) :-) 03/05 15:52
3F:→ hankxtina:那可以翻成「試運(作)」嗎? 03/05 15:54
4F:→ hankxtina:我沒發現原來你推了兩行文!XDDDDD 03/05 15:58
※ 編輯: hankxtina 來自: 61.219.70.233 (03/05 15:59)
5F:推 noatu:我想,"...將在專案時程內的不同時點上完工並試俥..." 03/05 16:44
6F:→ hankxtina:天啊!樓上太優秀了,也翻得太順了吧!@@ 03/05 17:39