作者DLMC (永保安康)
看板Translation
標題[英中] Dilbert 20120619 ~ 0705
時間Fri Jul 6 12:32:02 2012
Dilbert 20120619
http://dilbert.com/strips/comic/2012-06-19/
1.
愛包尼亞人:飛彈計劃是我們愛包尼亞之光!
2.
愛包尼亞人:昨天我們剛測試了一枚飛彈,只差一百碼就可以轟掉一間孤兒院的屋頂。
3.
狗伯特:你們在孤兒院附近測試飛彈?
愛包尼亞人:他們連三次不幸的機會能有多高?
Dilbert 20120620
http://dilbert.com/strips/comic/2012-06-20/
1.
呆伯特:火箭推進器可以把一個小行星推到月球的軌道上,
這樣我們就可以開採它的稀有金屬了。
2.
老闆:為什麼我們不開採阿富汗的稀有金屬呢?那邊有很多耶。
3.
呆伯特:開採阿富汗的情節只會出現在科幻片裡。
Dilbert 20120621
http://dilbert.com/strips/comic/2012-06-21/
1.
貓伯特:泰德,你有看過吐派克*的全像立體投影表演影片嗎?
2.
貓伯特:我們決定對全體員工也做同樣的事。我們要把你的資料都送到雲端去。
3.
泰德:吐派克已經過世了耶。
貓伯特:我想你的意思是撙節吧。
Dilbert 20120622
http://dilbert.com/strips/comic/2012-06-22/
1.
老闆:對統整資料中心一事進行成本分析。
2.
老闆:無論資料怎麼說,確保你的結論會說它是一個好的投資。
3.
呆伯特:這讓我回想起去唸大學的原因。
老闆:有些騙子可能說服你唸大學是個好投資。
Dilbert 20120623
http://dilbert.com/strips/comic/2012-06-23/
1.
呆伯特:應你的要求,這份來支持既定決策的假分析已經完成。
2.
呆伯特:這完全背叛了股東,也無疑對看重關係行為的人賞了一巴掌。
3.
老闆:謝謝,這完全就是我要的。
呆伯特:不客氣。
Dilbert 20120625
http://dilbert.com/strips/comic/2012-06-25/
1.
客人:週四我會把資料給你。
呆伯特:你看起來很不可靠。
2.
呆伯特:週三,我會花點時間催你。週五,我會花更多時間來催你老闆。
3.
客人:你試著當個混蛋嗎?
呆伯特:我碰過。的確很像。
Dilbert 20120626
http://dilbert.com/strips/comic/2012-06-26/
1.
狗伯特:這是蘋果公司灑在他們消費產品上的神奇粉末,這會讓你很渴望擁有它們。
2.
(老闆拿去聞)
狗伯特:要是我,我不會去聞它的。
3.
(老闆的鼻子變成iPhone)
狗伯特:好極了。現在我毫無理由地想要像你一樣的鼻子。
Dilbert 20120627
http://dilbert.com/strips/comic/2012-06-27/
1.
(狗伯特退休規劃服務)
狗伯特:你生存下去的唯一希望是…
2.
狗伯特:讓一位億萬富翁在他的私人島上狩獵你。
客人:這工作待遇優渥嗎?
3.
狗伯特:這工作比一般搜索任務還更重口味一點。
客人:期待…要…降低了…
Dilbert 20120628
http://dilbert.com/strips/comic/2012-06-28/
1.
(狗伯特退休規劃服務)
狗伯特:我的收費是你每年獲利的一成。
2.
客人:聽起來很合理。
3.
(狗伯特跟呆伯特聊天)
狗伯特:我所有的客人都不知道未來是怎麼一回事。
Dilbert 20120629
http://dilbert.com/strips/comic/2012-06-29/
1.
律師:我們的新產品侵犯到73個谷哥專利、14個蘋果專利、
52個甲骨文專利及37個微軟專利。
2.
律師:沒希望了。我建議公司收一收,大家一起當農夫。
3.
(律師換起農夫裝)
老闆:我需要一位更有鬥志的律師。
律師:我閃囉。
Dilbert 20120630
http://dilbert.com/strips/comic/2012-06-30/
1.
狗伯特:我是個專利怪獸。但你可以叫我非常規體。
2.
狗伯特:為了大筆的傭金,我會用我的專利來阻擋那些用他們專利來阻擋你的公司。
2.
狗伯特:我們可以共同阻礙創新,並將整個文明帶入黑暗時代!
老闆:這似乎是個更公平的競爭環境。
Dilbert 20120702
http://dilbert.com/strips/comic/2012-07-02/
1.
呆伯特:研究指出,笑會讓你更有魅力。
2.
(瓦力掙獰地笑)
瓦力:這樣有用嗎?
3.
呆伯特:我只覺得更怪異而已。
Dilbert 20120703
http://dilbert.com/strips/comic/2012-07-03/
1.
(狗伯特與呆伯特閒聊)
狗伯特:我開辦一份針對冷門股炒股的股市通訊。
2.
狗伯特:在揭露出我的持股前,這都算合法的。
而且我錯誤的股票組合會被歸成誠實的錯誤。
3.
狗伯特:來見見我的股票挑選師。
(一個酒醉的人進來)
股票挑選師:所有的狗票都漲啦!
Dilbert 20120704
http://dilbert.com/strips/comic/2012-07-04/
1.
老闆:瓦力,因為你今年一件事都沒完成,我沒辦法幫你加薪。
2.
瓦力:沒關係,我靠水餃股賺了一大筆錢。你需要來點股海明燈嗎?
老闆:好呀!
3.
呆伯特:你有加薪嗎?
瓦力:沒有,不過我讓我倆之間的收入差距變小了。
Dilbert 20120705
http://dilbert.com/strips/comic/2012-07-05/
1.
(老闆來找瓦力)
瓦力:停。被指派要去的咖啡安全講習,我已經遲到了。
2.
瓦力:我最好快點跑過去。
3.
(瓦力拿著咖啡被絆倒,咖啡灑到整個臉上)
老闆心想:事實擺在眼前,不用說了。
--
* Tupac Shakur,美國幫派繞舌樂精神領秀。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.184.106
1F:推 HornyDragon:幹,第一篇意思是已經炸兩棟了嗎XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 07/06 15:01
2F:→ HornyDragon:第一篇的第二格意思差得有點多喔, 07/06 15:01
3F:→ HornyDragon:意思應該是"飛了足足一百碼才打穿孤兒院屋頂停下來" 07/06 15:03
4F:→ HornyDragon:微笑的那篇原文有夠機掰...... 07/06 15:08
5F:推 johanna:(我沒看原文 >////<)不幸會不會包含了「身為孤兒」啊? 07/06 15:53
6F:→ HornyDragon:當然 這個想法也是很好笑XDDDDDDD 07/06 17:38
7F:推 wearytolove:我猜是身為孤兒,打到旁邊,正好打到 07/06 22:07
8F:推 RC68:建議附上原文以免連結失效或有人無法開啟連結(例如我...(倒)) 07/06 22:45
9F:→ DLMC:@HornyDragon 感謝指正孤兒院第二格,其實當初想半天 07/06 23:22
10F:→ DLMC:@RC68 連結失效應該不至於啦,官網都還看得到1989年的連載 07/06 23:24
11F:→ DLMC:@RC68 不過打原文我可以努力看看.....T__T 07/06 23:24
12F:推 RC68:可以的話真是太感謝了! ^^ 07/07 00:10
13F:推 weeee333:微笑那篇第三格直譯是 我變更異性戀了 07/07 01:56
14F:→ weeee333:不過直譯很沒梗就是了... 可能要轉化一下 07/07 01:56
15F:→ johanna:三次不幸:身為孤兒、準確打中、而且爆炸了? 07/07 07:24
16F:推 weeee333:三次不幸:爸爸死了、媽媽死了、竟然還被飛彈打中 07/07 22:52
17F:→ weeee333:都已經兩個不幸了,第三個絕對不可能再發生! 07/07 22:53