Translation 板


LINE

※ 引述《hooniya (hooniya)》之銘言: : 第二句我其實不太確定,可以請強者幫我看一下意思有沒有錯嗎?謝謝 : 原文:I argue that these forms of imitation and play represent a foundation : upon which human culture flourished and that neither are prevalent in : nonhuman animals. In light of these arguments evidence will be assessed : suggesting that childhood emerged relatively late in human evolution : 翻譯:我認為這種形式的模仿與玩耍行為,代表了人類文化蓬勃發展的基礎,而且 : 這兩種行為在非人類動物身上並不常見。我將根據以上論點,評估表明童年時期在 : 人類演化過程中較晚出現的證據。 <我的試譯版本再下面喔> --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.174.138
1F:→ ClairLi:都沒人理我TT,來回自己的文好了,就直接用編輯好了 07/21 00:31
看了許多大大回覆 所以第二句原文解析應該是: In light of these arguments (,) (the) evidence will be assessed suggesting that childhood emerged relatively late in human evolution. 那譯文應該是: 「根據這些論點,本文將針對童年期在人類演化中較晚出現的證據進行評估。」 這樣應該是對的,而且有比較順了吧?! 耶(灑花) 所以這篇全部的譯文是: 「我認為這種形式的模仿與玩耍行為象徵人類興盛文化奠定的基礎, 也認為這兩者在非人動物上很少見。根據這些論點,本文將針對童年期在人類演化中 較晚出現的證據進行評估。」 原PO這樣有幫到你嘛? >///< ※ 編輯: ClairLi 來自: 220.132.174.138 (07/21 00:44) ※ 編輯: ClairLi 來自: 220.132.174.138 (07/21 00:57)
2F:推 l10nel:「不僅……也意味」不對,argue A & B 論斷兩件事,但你寫 07/21 02:47
3F:→ l10nel:成 A 的主詞(模仿和玩耍)意味了 B 這件事。 07/21 02:49
4F:→ l10nel:evidence 不加 the 比較自然。 07/21 02:49
5F:→ ClairLi:真的耶...那改成... 07/21 07:50
直接修改了(更貼近作者要表達的意思) 謝謝l10nel !!! ※ 編輯: ClairLi 來自: 220.132.174.138 (07/21 07:58)
6F:推 l10nel:這樣改了後(「我認為」後移),論點A就模糊掉了,看不出 07/21 08:50
7F:→ l10nel:它其實是作者堅稱的。還是請參考他人已提出來的正確譯法。 07/21 08:51
8F:→ ClairLi:哪一篇呀?是原po後來po的嗎? 07/21 12:14
9F:→ chingfen:hooniya的翻譯沒大問題,只是句子比較不順暢而已 07/21 12:27
所以才想說文法調來調去,能順一點嘛>"< 然後,我又做了點修改~(嚴謹多了吧?)大家請再指教一下 另外我真的懷疑原文有漏逗號 我的譯法是加了逗號的譯法(都沒有人覺得第二句加逗號順很多嗎?XD) ※ 編輯: ClairLi 來自: 220.132.174.138 (07/21 12:56) ※ 編輯: ClairLi 來自: 220.132.174.138 (07/21 12:59)







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BabyMother站內搜尋

TOP