作者vavay (愛樺愛裴)
看板Translation
標題[中英] 「台灣美髮沙龍成長協會」的英譯
時間Tue Oct 30 11:50:05 2012
要幫人家翻譯
請問一下
一個協會的名字 怎麼翻會比較好?
「台灣美髮沙龍成長協會」
我是自己翻成
Taiwan Hair Salon Advanced Organization
這樣可以嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.221.49.154
1F:→ qbk:Taiwan Hair Salon Growth Association 10/30 20:11