作者: ink790702 (有點餓有點想!) 看板: Translation
標題: [英中] 把不到妹妹就巴頭..
時間: Fri Nov 2 01:58:40 2012
請教大家 這句話如果翻成英文要怎麼講比較口語化呢?
就是一句就可以表達的方式?
我試著翻譯的 your head must be slaped, if you can't afford to bed with her.
--
宅男不是我 我是囧男~ \囧/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.185.118.133
1F:→ samuraiboy:我先![公告] !!!問譯不附完整人工試譯一律鎖文!!! 11/02 03:28
2F:→ johanna:......同上。 = = 11/02 04:44
※ 編輯: ink790702 來自: 219.85.253.105 (11/04 19:25)
※ 編輯: ink790702 來自: 219.85.253.105 (11/04 19:26)
3F:→ spacedunce5:slapped; bed 其實可以當及物動詞也 11/05 23:02