作者pecpjw ()
看板Translation
標題[中英] 請問我這樣翻譯是否恰當
時間Wed Nov 7 20:46:08 2012
各位大大,小弟英文不是很流利,不知翻的是否恰當?請指教,謝謝
中文: 94學年度由水利系三年級轉入建築系二年級乙班
翻譯成 In 2005 academic year, transfer Department of Hydraulic Engineering
second year to Department of Architecture second year second class.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 223.26.96.22
1F:推 spacedunce5:Transferred in 2005 from the Department . . (3rd 11/07 21:36
2F:→ spacedunce5:year) to the Department of Architecture (2nd year) 11/07 21:36
3F:→ spacedunce5:有人有更好的建議嗎? 11/07 21:36
4F:→ usread:若不是純為翻譯,而是寫作:switched majors in my junior 11/07 23:40
5F:→ usread:year from A to B (sophomore program level) 11/07 23:47