Translation 板


LINE

※ 引述《spacedunce5 (讀不完的書)》之銘言: : 原文: : In industrialized countries, the participatory turn in technology : assessment and public interest in "co-management" and "decentralization" : of renewal resources and environments fostered new approaches in areas as : diverse as urban revitalization and rural farming. : 朋友(在趕去練球前迅速了草)的翻譯: : 在工業化國家,參與科技的評估以及大眾對可再生資源及環境「共同管理」及「分散經營 : 」的興趣,促成如都市更新及農村耕作等多元化領域中使用的新方法。 : 我的翻譯: : 工業化國家近來對環境再生資源的科技化評估與分散式共同管理所產生的興趣,育成了新 : 的方法來處理都市更新與鄉下農業等多元領域。 : 總覺得可以更好……有人願意來試試嗎? 直言一句,原po朋友的內容比較貼近原譯。原po第一句中省略了 In, 使得 工業國家從地點變成做事主角。 另外原文第二行後面、和第三行的 and 省略了,也改變了原文意思。 此外,public interest 不是興趣,而是「利益」、「福利」。 下面試翻,除了句型結構改變外,為了減少翻譯腔,添加了少許文字,因此簡鍊不足。 在工業國家中,對於技術評估、和對於再生資源及環境的「協同管理 」與「分權」有關的公共福利問題上,大眾參與程度的變化,促使在 諸如都市更新以及鄉村農業等各式議題上產生了新思維。 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.23.25
1F:→ usread:中譯讀來,會誤以為都市更新和農村耕作二事本身很多元化 11/09 10:13
2F:→ usread:"各式議題"正解,或可"極為不同的議題"as diverse as 11/09 10:14
3F:→ usread:"particitary turn"是個近年新辭彙 11/09 11:36
4F:推 l10nel:原文的結構很明顯是 (PT and PI) fostered,第三版譯文變成 11/09 17:29
5F:→ l10nel:(PT (in TA and in PI)) fostered,如果真是這個意思,原文 11/09 17:30
6F:→ l10nel:在 public interest 前會重覆 i。public interest我想是 11/09 17:31
7F:→ l10nel:興趣沒錯,其後搭配的介詞 in 很明顯選擇了「興趣」的意思 11/09 17:33
8F:推 spacedunce5:雖然跟我的解讀不同但我還是要說 interest in 也可以 11/09 19:05
9F:→ spacedunce5:是利益 11/09 19:05
10F:→ spacedunce5:我確實對原文做了些變動,因為實在不了解被我合併的概 11/09 19:05
11F:→ spacedunce5:念之間有什麼顯著的差異? 11/09 19:06
12F:推 l10nel:認為是興趣不是利益,不單是因為in,是整體意思使然。 11/09 19:11
13F:推 Quasimodo:興趣+1。公益非唯一解,如as public interest increases 11/09 19:57
14F:→ usread:也覺得是興趣,和participatory並列呼應 11/09 20:32







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BabyMother站內搜尋

TOP