作者foodtp07 (ININ)
看板Translation
標題[英中] 請問句型"從...談..."如何翻譯恰當
時間Wed Dec 12 23:11:19 2012
一場演講名稱為: 從三個字談中國歷史
我自己的翻譯是: Chinese History in Three Words
不知道這樣恰不恰當? 需要把talk about放進來嗎可是會不會有點冗囧
若有違反板規煩請告知,謝謝>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.246.179
1F:→ Quasimodo:三個字說完中國歷史! 改 in three tomes 比較可能 XD 12/13 17:02
2F:→ Quasimodo:understanding chinese history through three words 12/13 17:03
3F:推 l10nel:很好。有這麼一本書:China in Ten Words,同樣的道理,再 12/13 17:29
4F:→ l10nel:加字就不夠鏗鏘有力。 12/13 17:30
5F:推 Quasimodo:我錯了嗎?XD 該打。罰我買這本書來讀。 12/13 21:38
6F:推 l10nel:XD 12/14 04:14
7F:→ foodtp07:謝謝各位的熱心協助!!感謝>"< 12/14 08:35