作者IamHoney (酷樂培羅培羅)
看板Translation
標題[日中] 數學用語?
時間Thu Jan 3 02:48:14 2013
下面這二句是連在一起的
二つの有理数を足したものは有理数になる(足し算で閉じている)。
譯:2個有理數相加會得到有理數(加法封閉性)
「閉じている」不明白是什麼意思
さらに、足し算に関して、可換で0を単位元とする群になっている。
譯:而且在以加法交換律運算過後,會成為以0為單位元的群。
這一句真的看不懂...
請問「閉じている」、「関して」用在數學裡有其他特殊的意思嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.34.151.237
※ 編輯: IamHoney 來自: 1.34.151.237 (01/03 08:45)
1F:→ johanna:去 NIHONGO 板比較適合。 01/03 10:28
2F:推 junko404:閉じている就是你翻譯的「封閉性」或「封閉集合」 01/03 11:11
3F:推 junko404:に関して就是一般的に関して,沒有特別的意思 01/03 11:15
4F:→ junko404:第二句應該是 加法屬於可換且以0為單位元的群 01/03 11:16
5F:→ junko404:這兩句要真的懂,可能要學點群論... 01/03 11:16
6F:推 junko404:啊!兩句連在一起的話第二句應該是指有理數的加法 01/03 11:23
7F:→ zxcvforz:其實像這種東西通常直接去找中文的書就知道他的意思了 01/03 11:56
8F:→ zxcvforz:畢竟1+1=2換個語言不會變成3。翻譯學術類的東西的基本 01/03 11:57
9F:推 weeee333:太酷了,竟然會在板上看到我本行的東西 XD 我去年還在讀 01/05 00:46
10F:→ weeee333:群論 XDDD 而且還是貓友貼的文 XDDD 稍微解釋一下: 01/05 00:47
11F:→ weeee333:群 是由一組數字以及一個運算元所定義。以你現在在翻的 01/05 00:50
12F:→ weeee333:東西為例,「一組數字」就是『有理數』,而「一個運算元 01/05 00:50
13F:→ weeee333:就是『加法』。有了數跟運算元之後,這一組東西還必須要 01/05 00:51
14F:→ weeee333:符合四個條件,這一組東西才可以被稱為一個群(不然它們 01/05 00:51
15F:→ weeee333:就只能被稱為一個「集合」,或其他符合條件的名字) 01/05 00:52
16F:→ weeee333:而四個條件中,「封閉性」就是一個。所謂的封閉性就是 01/05 00:52
17F:→ weeee333:你用那個運算元去「處理」任何一個集合內的兩個數字, 01/05 00:53
18F:→ weeee333:得到的答案還是得屬於那個集合裡的。以你的例子來說, 01/05 00:53
19F:→ weeee333:因為 有理數 加 有理數 還是有理數(不論你挑哪兩個 01/05 00:53
20F:→ weeee333:相加都能達成上述條件),所以封閉性是被遵守的。 01/05 00:54
21F:→ weeee333:而「單位元」的意思就是 你拿任一個這個群內的數字,與 01/05 00:55
22F:→ weeee333:單位元作運算,如果會得到自己的話,就叫單位元。 01/05 00:55
23F:→ weeee333:以你的例子來說,任一有理數 n + 0 = n 所以 0 是單位元 01/05 00:56
24F:→ weeee333:就這樣。剩下的我就暫時不解釋了 XD 因為會講很久 XDDD 01/05 00:57
25F:→ IamHoney:原來是這樣@@ 感謝講解~ 被這本書的可愛插圖和少少的字騙 01/05 23:10
26F:→ IamHoney:了,這本書就算是中文我大概也看不懂吧......囧rz 01/05 23:10