作者LarryBrown (賴瑞布朗)
看板Translation
標題[英中] 一個新聞句子
時間Thu Jan 10 00:59:07 2013
http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-india-20954975
副標題這句
India says one of two soldiers killed in an
alleged cross-border
attack by Pakistan troops in the disputed territory of Kashmir was beheaded.
想請問這句是說
印度兩個士兵在有領土爭議的喀什米爾,
被涉嫌越境攻擊的巴基斯坦軍隊殺死,其中之一還遭到斬首。
還是
兩名印度士兵因跨越邊境而遭到巴基斯坦軍隊殺死,其中之一還被砍頭。
soldiers killed in an alleged cross-border attack
或是 soldiers killed in an alleged cross-border
--
少年
不識
愁滋味,
愛上
層樓,
愛上
層樓,
為賦
新詞
強說愁。
而今識盡愁滋味,欲說還休,欲說還休,卻道天涼好個秋。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 12.159.112.238
1F:推 andygenisu:前者 01/10 01:35
2F:→ LarryBrown:謝謝!! 01/10 03:18