作者samhou6 (好人™ ~SAM~)
看板Translation
標題[中英] 請勿拍打餵食 翻成英文?
時間Sat Mar 16 12:42:21 2013
如題
估狗了一下 有人翻這樣 Please don't pat and feed the food.
感覺就只是字面翻
想請教有更好的翻法嗎??
先謝過大大們
--
不推▃▃▃▃▃▃▃▃推嗎 ▲ ◤ ●\ ◤ ●\ ▎ 不推嗎不推嗎
不推 在這邊推個文, ◣嗎 / ● ● \ ▲ 不推嗎不推嗎
不推 就能實現願望喔! 嗎 ▊/ ◣ ◤ ◣ ◤ \ ▏ 推嗎不推嗎
不推嗎不推嗎不推嗎◥█嗎 │ │ ▍ 推嗎不推嗎
不推嗎不推嗎不推嗎不◥嗎▊ \ 好人根據所有版本│ ▎ 嗎不推嗎
不推嗎不推嗎不推嗎不推嗎 \ ︶︶去蕪存菁 / ▏ 嘿~嘿~嘿~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 49.159.19.116
1F:→ hooniya:pet and feed the 受詞, 所以這樣是不要拍打餵食"食物"而 03/16 18:09
2F:→ hooniya:不是"動物"~"~ pleast do not pat and feed 就夠了 03/16 18:11
3F:推 spacedunce5:No petting or feeding. 03/17 16:06
4F:→ lion1980:no patting nor feeding 05/24 01:46