Translation 板


LINE

各位前輩好, 因為某些原因在把自己寫的小說翻成英文, 不過英文程度不佳有許多描述只能用簡單的字詞形容。 但像是歪頭表示疑惑,我無論如何都不想換個方式去描述, 請問有沒有前輩能夠指點一下該怎麼說? 我並不是不想自己翻所以沒附上例句,只是感覺用錯字就整個錯掉。 或者是有人能提示一下像這種形容特殊動作的情況該怎麼自力救濟? 因為我google的結果都是歪頭症的英文... 謝謝。 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.226.67.150
1F:→ davidwu0123:註 我想知道的是"歪頭" 不是表示疑惑 03/31 23:05
2F:→ dunchee:你該不會是想要單一一個英文單字? 03/31 23:52
3F:→ dunchee:"歪頭表示疑惑" --> 畢竟中文也得用這麼多字的描述,所以 03/31 23:52
4F:→ dunchee:不要貪心,不然的話就是你找的"歪頭症"單字,這沒意義 03/31 23:52
5F:→ dunchee:先看這兩個: 03/31 23:53
6F:→ dunchee:https://www.youtube.com/watch?v=UGRUHRNvZ5A 03/31 23:53
7F:→ dunchee:https://www.youtube.com/watch?v=bucLJPO_D-U 03/31 23:53
8F:→ dunchee:再來這兩個(有動作相關字眼) 03/31 23:53
9F:→ dunchee:https://www.youtube.com/watch?v=_3mwH9BzgC0 03/31 23:53
10F:→ dunchee:https://www.youtube.com/watch?v=6HGAAhseHks 03/31 23:53
11F:→ dunchee:一個書上例子: 03/31 23:53
12F:→ dunchee:http://tinyurl.com/bo5gbg4 (約中間的地方。整句) 03/31 23:53
13F:→ dunchee:你可以換關鍵字找其他說法 03/31 23:53
14F:→ davidwu0123:OK 我了解該怎麼找了 04/01 00:24
15F:→ davidwu0123:非常感謝你 04/01 00:24
16F:→ davidwu0123:comments 裡面很可能有網友描述該動作的句子 04/01 00:24
17F:→ davidwu0123:像是 turns his head sideways 04/01 00:25
18F:→ davidwu0123:或是第三個影片的標題.. 04/01 00:25
19F:→ davidwu0123:我之前不懂的英文物品單字都是用圖片搜尋去確定 04/01 00:26
20F:→ davidwu0123:現在還有 影片可以利用 非常感謝~ 04/01 00:26
21F:→ davidwu0123:然後再用google確定意思吧~ 04/01 00:29
22F:→ zxcvforz:tilted his head in confusion 04/01 01:20
23F:→ zxcvforz:turn his head sideways 是機器人把頭轉90度裝上的形容法 04/01 01:20
24F:→ zxcvforz:話說這應該是[中英]不是英中吧 (tilts head) 04/01 01:21
25F:→ davidwu0123:喔 不好意思 我以為是分類項不夠 所以英中跟中英是同 04/01 09:14
26F:→ davidwu0123:了解了謝謝你的指證 04/01 09:15
27F:→ spacedunce5:嚴格上來說這分類是要先提供自己的試譯的…… 04/01 11:32
28F:→ Raist:通常在英文裡面 用來表示疑惑的字眼是"挑眉" 04/01 19:41
29F:→ davidwu0123:我知道把這裡當字典不太好 不過如果是試譯 04/01 20:46
30F:→ davidwu0123:關鍵也就是出在應該用哪個動詞接head 04/01 20:46
31F:→ davidwu0123:我覺得這種collocation的東西用錯字就沒有意義了.. 04/01 20:47
32F:→ davidwu0123:才出此下策 之後不會了 04/01 20:47
33F:→ davidwu0123:造成困擾再次說聲抱歉 04/01 20:48
34F:→ davidwu0123:有這個感覺 難怪看翻譯小說常常出現挑眉這個動作 04/01 20:48
35F:→ davidwu0123:可是其實我的作品風格受日本影響比較大 所以 04/01 20:49
36F:→ davidwu0123:想保留這個動作的文化意涵 04/01 20:49
37F:→ chingfen:這問題可以到 eng-class 問。 04/01 21:08







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Soft_Job站內搜尋

TOP