作者happymaker (我的小密秘)
看板Translation
標題Re: [中英] 台大譯研所101考古-2
時間Sun Jul 21 22:57:59 2013
You will not only feel swept away from all the anxiety, 也可以改成
You will not only melt away the anxiety
from youth to old age,也可以改成 from youth to hoary age
※ 引述《oliviawind (順風)》之銘言:
: 原文:
: 能夠走路,是世上最美之事。何處皆能去得,何樣景致皆能明晰見得。當心中有些微煩悶
: ,腹中有少許不化,放步去走,十分鐘二十分鐘,便漸有些拋去。若再往下而走,愈走愈
: 到了另一境地,終至不惟心中煩悶已除,甚連美景亦一一奔來眼簾。若能自平地走到高山
: ,自年輕走到年老,自東方走到西方,則是何等樣的福分!其間看得的時代興亡人事代謝
: 可有多大的變化。
: 人能生得兩腿,不只為了從甲地趕往乙地,更是為了途中。
: (全文:http://www.douban.com/group/topic/1550101/)
: 我的譯文:
: Walking, the most wonderful thing in the world, enables you to reach every
: place and view every scene with clarity. Anxiety-laden or stacked with
: undigested thoughts, take a ten or twenty minute walk, and you will feel
: relieved and soothed. Keep walking forward to a certain extent, and you will
: ultimatly not only feel swept away from all the anxiety, but discern all the
: wonders approaching. What a luck it is, to walk from plain to mountain, from
: youth to old age, from the East to the West, during which everything will make
: such a huge change!
: In short, the function of legs is more for the way than for the destination.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.156.201.234
1F:推 oliviawind:受用~感謝!!!^^ 07/22 19:42